Примархи - читать онлайн книгу. Автор: Ник Кайм, Роб Сандерс, Гэв Торп, и др. cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Примархи | Автор книги - Ник Кайм , Роб Сандерс , Гэв Торп , Грэм Макнилл

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Облик примарха, облаченного в боевые доспехи, действовал возбуждающе. Он не был ни кричащим, ни вульгарным, а просто совершенным. Казалось, что в своем восхождении к вершинам совершенства он смог отказаться от всех внешних проявлений связи с Князем Тьмы. Стоило только заглянуть в его черные глаза, чтобы осознать способность примарха к чрезмерности в любой ее форме. Фулгрим в полной мере испил из колодца ощущений, и без его неиссякаемой щедрости жизнь была бы пустой и бесцветной, лишенной всех радостей и смысла.

— Я принес победное вино и сладость войны, чтобы вы могли насытиться ими, — сказал Фулгрим. — Я принес вам симфонию сражений, блаженство экстаза и восторг мучительной гибели наших врагов. Мы проделали немалый путь после пиршества огня на Исстваане, и я решил, что настал час омыть наше оружие кровью противников.

Слова примарха вызвали очередную бурю восторженных воплей, и он принимал поклонение как неожиданный подарок, а не как запланированную реакцию. Фулгрим взмахнул своими тонкими, почти нежными пальцами, и в центре зала вспыхнул мерцающий ореол, в котором вокруг ярко горящей звезды разворачивался гравитационный танец планет.

— Перед вами система, которую я назвал скопление Призматика, — объявил Фулгрим, пока фокус голографического изображения приближался к пятому из миров названной системы.

Вся планета, словно полярным сиянием, была окутана разноцветным ореолом, и по мере увеличения изображения Люций сумел рассмотреть мир, в котором чередовались пересекающиеся черные и блестящие полосы.

Вдоль оси вращения двигались огромные орбитальные станции, оборудованные грузовыми манипуляторами, технологическими установками и доками для сухогрузов. Блеск стали и железа указывал на присутствие нескольких таких судов, а мигающие огоньки, рассыпанные между ними, явно были платформами планетарной обороны.

— Вот здесь я решил предоставить вам возможность доказать свою любовь к примарху Детей Императора, — продолжал Фулгрим, проходя сквозь изображение и позволяя голографическому миру омыть его безукоризненные черты отраженным сиянием звезд. — Прихвостни марсианских жрецов заполонили этот мир своими строительными агрегатами и, словно варвары, роются в почве, а потом отправляют кристаллы на Марс.

Рядом с изображением появились ноосферические столбцы бегущих цифр, отображающих тоннаж кораблей, объем добычи и отчислений десятины, и Люций несколько мгновений изучал сведения, но затем ему это наскучило, и он сосредоточился на блестящей зеркальной поверхности самой планеты. Казалось, она не представляет ни материального, ни стратегического интереса, кроме быстро проходящего эстетического удовольствия. Он не увидел в этом мире ничего, что могло бы привлечь внимание примарха.

Неужели он что-то упустил? Что мог увидеть здесь Фулгрим?

Может, это очень редкие кристаллы, необходимые для жизненно важных технологических процессов? Люций сразу же отбросил эту мысль, как незначительную. Если добычей занимаются марсианские жрецы, значит, кристаллы важны для деятельности Империума, но слишком уж это глухое захолустье, чтобы пускать в ход силы легиона.

Фулгрим продолжал наблюдать за неспешным вращением Призматики V, словно завороженный сверкающей красотой мира. Его губы беззвучно шевелились, и на лице играла улыбка как после удачной шутки или остроумного замечания, высказанного невидимому собеседнику.

В голове Люция возникла неприятная мысль, но он сдержался, понимая, что высказывать ее вслух было бы неблагоразумно. Очевидно, та же мысль посетила и Эйдолона, но у лорда-командора не хватило здравого смысла держать рот на замке.

— Мой лорд, я не понимаю, — начал Эйдолон. — Какую цель мы здесь преследуем?

Фулгрим повернулся на голос, и его лицо мгновенно исказила злобная гримаса. Он с нескрываемым раздражением устремился к Эйдолону, а Люций, чтобы не попасть под горячую руку, поспешно отошел в сторону. Фулгрим одним ударом отбросил лорда-командора назад, словно докучливое насекомое. Эйдолон с расколотой броней и разбитым в кровь лицом рухнул на груду мусора, оставшегося после уничтожения ярусов.

— Ты смеешь сомневаться в моих приказах?! — взревел Фулгрим, возвышаясь над распростертым воином.

— Нет, мой лорд, я просто…

— Червь! — закричал Фулгрим. — Я выразил свое желание, а ты ставишь его под вопрос?

— Я…

— Молчать! — приказал Фулгрим и, схватив перепуганного Эйдолона за горло, поднял его вверх.

При виде болтающегося в воздухе Эйдолона Люций ощутил волнующее предвкушение. Он видел, как Фулгрим в приступе ярости сломал литую шею божества чужаков, и знал, что Эйдолону не устоять перед мощью примарха.

На лице лорда-командора отчетливо проступило выражение страха — чувство настолько необычное для Астартес, что Люций даже облизнулся.

— Я твой царь и бог, а ты осмеливаешься меня оскорблять? — сказал Фулгрим, чей гнев трансформировался в уничижительное презрение. — Я предлагаю вам войну, а ты платишь вопросами и сомнениями? Или подобная кампания тебя недостойна? Или ты слишком хорош, чтобы воевать под моим началом? Ты так считаешь?

— Нет! — крикнул Эйдолон. — Я… я только хотел узнать…

— Узнать что? — злобно бросил Фулгрим, забыв о презрении и снова впадая в ярость. — Говори, тварь! Выкладывай начистоту!

Эйдолон беспомощно извивался в руке Фулгрима и постепенно багровел, не в силах противостоять его хватке.

— Разве нам не было приказано отправляться к Марсу? — вымолвил он, чередуя слова с отчаянными вдохами. — Не задержит ли нас это на пути к флотилии Воителя?

— Хорус мне брат, а не господин, и я не обязан подчиняться его командам, — огрызнулся Фулгрим с таким видом, будто упоминание Эйдолоном имени Хоруса Луперкаля нанесло ему чудовищное оскорбление. — Кто он такой, чтобы отдавать мне приказы? Я — Фулгрим! Я — Фениксиец, а не мальчик на побегушках. Если Хорус считает, что может атаковать Терру, как помешавшийся от запаха крови берсеркер, он глупец. Нельзя просто взять и напасть на один из самых охраняемых миров Галактики; такую цель можно поразить только хитростью. Ты понял?

— Да, мой лорд, — прохрипел Эйдолон.

Однако гнев Фулгрима еще не улегся.

— Я тебя знаю, Эйдолон, не думай, что это не так, — предупредил примарх, бросил задыхающегося Эйдолона и отвернулся к мерцающему изображению планеты. — Ты вечно суешься со своими язвительными замечаниями и исподтишка подрываешь мой авторитет. Ты червяк в сердцевине яблока, а я не потерплю никого, кто своими сомнениями готов вонзить нож в спину.

Эйдолон, распознав в словах Фулгрима чудовищную угрозу, упал на колени.

— Мой лорд, прошу вас! — молил он. — Я верен вам! Я бы никогда вас не предал!

— Предал?! — воскликнул Фулгрим. Он резко развернулся и обнажил серое блестящее лезвие анафема. — Ты осмеливаешься говорить о предательстве? Здесь, перед собранием моих вернейших подданных? Да ты еще больший глупец, чем я думал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению