Вечные - читать онлайн книгу. Автор: Кирстен Миллер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечные | Автор книги - Кирстен Миллер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

«Жду тебя во дворе», — было написано в записке.

Осторожно перешагнув через особенно скрипучую половицу в коридоре, Хейвен на цыпочках подошла к лестнице и скатилась вниз, оседлав перила. На нижнем этаже она прокралась мимо гостиной, где ее бабушка сидела, тупо глядя на экран телевизора. Каждое движение Хейвен было доведено до совершенства, как у гимнастки, выполняющей заученный комплекс упражнений. Через несколько секунд Хейвен приоткрыла заднюю дверь и вышла из дома.

Бью она нашла на краю леса. Он стоял, прислонившись к дереву. Его светлые волосы словно бы светились в темноте.

— Что это еще за секретные записочки? — спросила Хейвен. — Почему ты просто не постучал в дверь?

— Тебя сегодня в школе не было. Я подумал: может, Имоджин тебя под домашний арест посадила?

— Может, и так, — пожав плечами, ответила Хейвен. — Я ее целый день не видела. Стараюсь не попадаться ей на глаза.

— И что же случилось у Тидмора? — спросил Бью.

— Ты не слышал? Я думала, об этом уже все болтают напропалую.

— Не сомневаюсь. Но неужели ты думаешь, что кому-то охота делиться сплетнями со мной?А мне зачем слушать сплетни, если я могу все узнать, так сказать, из первоисточника?

Хейвен вздохнула.

— Имоджин отдала доктору Тидмору все записи моего папы. Я из-за этого ужасно разозлилась и грохнулась в обморок прямо у него в кабинете. И пока я там валялась без чувств, у меня было видение. Я увидела кое-что такое, чего раньше никогда не видела. Там был Этан с другой девушкой. Наверное, я из-за этого так рассвирепела, что устроила невесть что в кабинете Тидмора. Я там столько всего перебила…

У Бью брови подскочили вверх.

— То есть ты видела…

— Да нет же! — прервала его Хейвен, пока он не успел выразить свою догадку словами. — Они просто разговаривали. Но мне сразу стало ясно: между ними явно что-то есть.

— Погоди. Секундочку. Не знаю, что ты там видела, но судя по всему, Констанс простила Этана. Вспомни: ты ведь говорила отцу, что они вместе бежали! Ты мне сама его записки показывала.

— Ладно, давай сейчас не будем об этом, — умоляюще проговорила Хейвен. — Что бы между ними ни произошло, мне совершенно ясно, что отношения у них были не безоблачные. Мне совсем не интересно встречаться с парнем, который изменял Констанс. Но мне все равно нужно разыскать Этана. Зачем — не могу объяснить, но твердо знаю: если я его не найду, у меня крыша окончательно съедет.

Только к такому выводу и смогла прийти Хейвен.

— И какой у тебя план?

— Я собираюсь попасть в Нью-Йорк. Может быть, получится так, как ты придумал. Насчет общества «Уроборос» ты был прав. Нужно нанести им визит. Именно там я видела Констанс во время последнего видения. Возможно, она состояла в этом обществе. Кроме того, у них на сайте сказано, что они помогают людям решать «загадки прошлого». Думаю, это именно то, что мне нужно, правда? И может быть — только может быть, — я попробую сказать пару слов Йейну Морроу. Ну вот. Что скажешь? Хочешь прокатиться? Как думаешь, твой пикап доедет до Нью-Йорка? По пути не развалится?

— Что? Ты хочешь, чтобы яс тобой поехал? — Бью отвел взгляд и уставился в глубину леса — так, словно хотел найти среди деревьев оправдание для отказа. — Мне бы хотелось, Хейвен, но ведь надо в школу ходить.

Настроение у Хейвен сразу упало.

— Но ведь всего на несколько дней, Бью. Ну давай! Ведь это ты мне сказал, что я должна поехать!

— Я до сих пор так считаю. Но я не могу, — упрямо проговорил Бью. — Кто позаботится о моем отце, пока меня не будет?

Этот вопрос был настолько нелеп, что Хейвен возмутилась не на шутку.

— Твоему отцу сорок лет! Да что здесь происходит, а? — подбоченившись, спросила Хейвен. — Чего это ты вдруг струсил?

Бью не успел ответить. Из дома послышался визгливый крик.

— Ладно. Мне пора, — сказала Хейвен и с отвращением покачала головой. — Похоже, Имоджин только что увидела собственное отражение в зеркале.

— Увидимся завтра в школе? — крикнул Бью вслед Хейвен.

— Конечно, — ответила Хейвен, не оборачиваясь. Что еще она могла сказать парню, которого только что назвала трусом?


Вбежав в дом, Хейвен сразу налетела на бабушку, которая торопливо шагала к телефону в кухне. Волосы старухи были накрыты сеточкой, халат старательно запахнут, чтобы никто не увидел ее ночную сорочку. Трудно было поверить, что Имоджин когда-то была красоткой. Если верить Мэй, в молодости ее мать предпочитала рубиново-красную губную помаду и облегающие свитера и сводила с ума парней из Сноуп-Сити.

— Откуда ты явилась? — взвизгнула Имоджин. — Ты выходила из дома?

— Мне нужно было подышать свежим воздухом, — буркнула Хейвен. — А ты чего развопилась?

— Ты никого не видела возле дома? — испуганно спросила Имоджин. — Я посмотрела в окно гостиной и увидела, как по лужайке крадется мужчина. Я уже собралась разбудить твою мать и позвонить в полицию, когда ты вошла.

— Это был Бью.

— Я так не думаю, Хейвен.

— Поверь мне на слово. Я только что оттуда. Ты видела Бью.

Наконец Имоджин вроде бы поверила Хейвен.

— И чем же вы там вдвоем занимались на лужайке в девять часов вечера?

— О черт! Имоджин, тебе ли не знать, чем мы там занимались! Ясное дело, призывали сатану!

Глаза у старухи выпучились так, будто ее душили.

— Это не смешно,Хейвен Мур.

— А кто сказал, что я шучу?

Хейвен оставила бабушку в гостиной и пошла к лестнице, ведущей наверх. Шлепанцы Имоджин зашаркали по полу следом за ней.

— Куда ты, Хейвен? — сердито спросила Имоджин. — Тебе пора отнестись к ситуации серьезно, юная леди. Ты понятия не имеешь, какая беда тебе грозит. Ты хотя бы помнишь, что ты наговорила доктору Тидмору?

Хейвен остановилась у подножия лестницы и резко обернулась.

— Ну так скажи мне, чего тянуть?

— Говорят, ты назвала его… — Имоджин прикрыла рот ладонью и в ужасе прошептала: — Ублюдком.

Хейвен сделала большие глаза.

— И все?

— Ты обвиняла его в том, что у него роман с кем-то по имени Ребекка Ундервуд.

Хейвен почувствовала, что краснеет. Слышать, как Имоджин Снайвли говорит о сексе, было примерно то же самое, как если бы английская королева рассказала сальный анекдот.

— Минутку. Кто это говорит? И откуда им это известно?

— Эула Дункан всем рассказала, что ты вопила, как ненормальная, и говорила жуткие слова. А сегодня утром доктор Тидмор позвонил и отказался от всех встреч с тобой. Он сказал, что должен провести больше времени в молитве, прежде чем снова сможет противостоять сидящему в тебе бесу. Он сказал, чтобы я стерегла тебя, словно ястреб. Он уверен, что ты попытаешься бежать из дома. И еще он считает, что если у тебя будут продолжаться видения, тебя стоит отправить кое-куда ради твоего же блага.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию