Грегор и смутное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Коллинз cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грегор и смутное пророчество | Автор книги - Сьюзен Коллинз

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Босоножка же подпрыгивала у него на животе и хлопала в ладоши:

— Мишки! Мишки! Мишки!

«Что ж, — подумал Грегор, — хоть одному из нас это в радость».

Босоножке нравились летучие мыши. В зоопарке, будь ее воля, она могла бы стоять перед стеклянным вольером часами, глядя, как в тесном темном пространстве летают сотни мышей, никогда не сталкиваясь друг с другом. Летучие мыши обладают свойством, которое называется эхолокацией. Они постоянно издают какие-то звуки, звуки отражаются от всего твердого, и благодаря этому эху мыши понимают, где находятся. Так было написано на табличке у павильона с мышами, которую он прочел, покуда дожидался, когда Босоножке надоест на них смотреть. И теперь в том, что касалось мышей, он чувствовал себя экспертом.

— Мишки! Мишки! — радовалась Босоножка, прыгая у него на животе, как на батуте. Почувствовав, что его сейчас стошнит, Грегор приподнялся на локте и спустил сестру на землю. Вот уж чего ему хотелось меньше всего — так это чтобы его вырвало на глазах у всей этой публики.

Он поднялся. Босоножка обняла его колено и прижалась к нему. Кольцо летучих мышей сжималось все сильнее.

— Ну, в чем дело? Я уже никуда не иду! — раздраженно крикнул Грегор.

И услышал, как несколько наездников рассмеялись.

Видимо, Люкса подала еще какой-то сигнал, потому что мыши одна за другой взмыли вверх и начали носиться над ареной, выписывая какие-то замысловатые фигуры. Грегор обратил внимание, что Люкса и Викус остались там же, где стояли, когда он от них убежал. Он бросил взгляд в сторону выхода, уже понимая, что сейчас у него ничего не выйдет. Пока не выйдет. Но эти наездники слишком самонадеянны — как бы им не просчитаться…

Грегор внезапно рванул с места и сделал три шага в сторону выхода, а потом круто повернулся, глянул на Люксу и, схватив за руку Босоножку, так же быстро двинулся обратно. От неожиданности летучие мыши, нарушив строй, заметались в воздухе и ринулись вниз, туда, где только что были пленники. Они вмиг превратились в беспорядочную стаю, хотя все же не сталкивались друг с другом, и довольный Грегор отметил, что некоторым наездникам пришлось позабыть о расслабленных позах и поднапрячься, чтобы не упасть.

С момента, когда на арене появились Грегор с сестрой, публика вела себя на удивление тихо, и теперь она разразилась одобрительным смехом. Грегор почувствовал себя отомщенным. По крайней мере, не он один теперь похож здесь на идиота.

— Мы их перехитрили, — шепнул он Босоножке.

Взгляд Люксы был ледяным, зато Викус не мог удержаться от улыбки.

Подойдя к Люксе, Грегор спросил:

— Так что ты там говорила насчет ванны?

— Вы должны проследовать во дворец. Сейчас же, — не скрывая раздражения, произнесла Люкса.

Она махнула рукой, и ее золотистая летучая мышь с готовностью изогнулась у нее за спиной. Легко, словно внутри у нее была пружинка, Люкса подпрыгнула в воздухе, вытянув прямые ноги вперед и дотронувшись до носков руками. Она проделала это с такой ловкостью и быстротой, что Грегору это напомнило выступление девочек из группы поддержки. Летучая мышь поднырнула под нее, и Люкса ее оседлала. Мышь тут же поднялась в воздух, пролетела буквально перед самым носом Грегора, а затем взмыла вверх и пропала из вида.

— Перед кем ты тут развоображалась? — крикнул Грегор ей вслед, хотя она уже не могла его слышать.

Но сердился он в первую очередь на себя, потому что ему нравилась эта девчонка.

Она его не услышала, зато Викус — услышал, и его улыбка стала шире.

Грегор огрызнулся на старика:

— В чем дело?!

— Так ты отправишься во дворец, Наземный? — вежливо спросил тот.

— В качестве кого? Вашего пленника? — Грегор нарочно говорил с ним резко, почти грубо.

— Надеюсь, в качестве нашего гостя, — отвечал Викус. — Хотя, не сомневаюсь, что Люкса уже распорядилась приготовить для тебя темницу.

В его фиалковых глазах светилось дружелюбное лукавство, и Грегор вдруг почувствовал невольное расположение к старику. Возможно потому, что и Викус был к нему расположен.

Грегор подавил улыбку и с деланным безразличием сказал:

— Тогда показывайте дорогу.

Викус кивнул и указал на дальний конец стадиона. Грегор двинулся за ним, ведя за руку Босоножку.

Трибуны быстро опустели. Люди вереницей потянулись к выходам. Несколько мышей еще парили в воздухе, неторопливо совершая какие-то сложные маневры. Грегор явно появился здесь уже после окончания игры, и оставшиеся на своих местах зрители и игроки задержались просто для того, чтобы на него поглазеть.

Когда они подошли к главному выходу, Викус замедлил шаг и подождал Грегора.

— Тебе, наверное, кажется, будто все это происходит во сне, да, Наземный?

— Скорее — в кошмарном сне, — мрачно уточнил Грегор.

Викус усмехнулся:

— Все эти наши мыши и ползучие… или как вы их называете? Таракони?

— Тараканы.

— Ну да, тараканы, — кивнул Викус. — У вас в Наземье они крошечные, зато у нас они просто гиганты, так?

— А откуда вы знаете? Вы бывали наверху? — спросил Грегор.

Если Викус смог туда попасть — значит, и они с Босоножкой смогут.

— О нет, такие визиты так же редки, как деревья. Это нам Наземные рассказывали — те, что сюда попадали. Я знал человек шесть или семь. Одного звали Фред Кларк, другого Микки, а еще была женщина по имени Коко. А тебя как зовут, Наземный?

— Грегор. А эти люди… они все еще здесь? Эти наземные… — спросил обнадеженный Грегор.

— Увы, нет. Здесь не самое подходящее место для Наземных, — сказал Викус, и лицо его помрачнело.

Грегор резко остановился, крепко сжав руку Босоножки:

— Вы хотите сказать… вы их убили?

Старик оскорбился:

— Мы?! Чтобы мы, люди, убивали Наземных?! Я знаю, в вашем мире происходят ужасные вещи. Но мы — мы не убиваем ради спортивного интереса. — Голос Викуса звучал сурово. — Сегодня мы приняли вас у себя. Если бы мы этого не сделали — можешь не сомневаться, вы и вздохнуть бы не успели, как были бы мертвы.

— Я не хотел… не имел в виду… ну, то есть — я просто не знаю, как у вас тут все устроено, — запинаясь, сказал Грегор. Он и сам понимал, как было глупо сего стороны заподозрить в Викусе убийцу. — Так что же, нас убили бы тараканы?

— Тараканы? — удивился Викус. — Нет, это не добавило бы им времени.

Снова он говорит непонятно. Что значит «добавить времени»?

— Но больше ведь никто не знает, что мы здесь, — произнес Грегор.

Викус озабоченно взглянул на него.

— Уж поверь мне, мальчик, к этой минуте всякая тварь в Подземье знает, что вы здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению