Шпион, который любит меня - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпион, который любит меня | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Финн сидел, вцепившись в руль и затаив дыхание, и говорил себе, что этого не может быть Он быстро бросил взгляд по сторонам, на две машины, зажавшие его справа и слева. И там и там водители – женщины. Потом заглянул в зеркало заднего вида. Сзади тоже женщина.

Неужели Татьяна послала поцелуй ему? Разумеется, нет. Конечно же, он ошибся. Обман зрения или что-то в этом роде.

Финн все еще пытался уверить себя в том, что у него галлюцинация, когда зазвонил его мобильник. Он снял трубку, ожидая услышать громовой голос шефа.

– Вам нравится то, что вы видите, мистер Тиг? Вкрадчивый женский голос обволакивал его, как теплый мед, и в этом было что-то хищное. Похоже на ловушку. Словно она – паук, а он – муха.

Он разоблачен!

Она каким-то образом узнала номер его мобильника. Но как? Он не знал, но эта маленькая тайна не шла ни в какое сравнение с нахлынувшим на него чувством полнейшего разочарования – настолько сильным, что Финна едва не свалило с ног. Никогда прежде его воображение не вторгалось в реальный мир, так почему это должно было начаться с той самой женщины?

Красный свет продолжал гореть, но она поддала газу и помчалась через перекресток, едва не врезавшись в черный БМВ. Водитель с руганью ударил по тормозам и вдобавок показал Татьяне кулак. Но она уже унеслась, превратившись в красную точку в потоке вечернего транспорта. Ну и дела!

Финн едва не ринулся через перекресток вслед за ней – с единственной целью извиниться и все объяснить. Но ни одно объяснение не прозвучало бы здраво, так что он отмел эту мысль. По правде говоря, он был даже рад, что она уехала. В конце концов, он даже не был с ней знаком.

Да, верно, она распалила его воображение, но он знал, что на самом деле она не держит в косметичке пленку с микрофильмом и не собирается выводить из строя двойных агентов при помощи отравленной губной помады. Все это были лишь фантазии.

Впрочем, сейчас эта женщина перешла из области фантазий в реальность. А Финну ничего так сильно не хотелось, как только поскорей отсюда выбраться. И пока автомобиль Татьяны исчезал в бесконечности, Финн переключился на нижнюю передачу, сделал резкий – и запрещенный – разворот и стал удаляться от Беверли-Хиллз. Если бы он был везунчиком, то сейчас на побережье Калифорнии обрушилась бы приливная волна.

Это, по крайней мере, помогло бы ему забыть о своих неприятностях.

– Она его вычислила,– сообщила Эмбер.

Крошечный наушник усилил прозвучавший в ее голосе скептицизм. Что это за шпион, который не в состоянии даже организовать обычную слежку за весьма заметной кроваво-красной машиной Дианы Трейнор?

Этот парень никакой не шпион.

Факты с очевидностью говорили о том, что Финн – самый обычный человек. Эта мысль расстроила ее сильнее, чем она ожидала. В конце концов, какое ей дело до того, кто такой этот Финн? Для нее он всего лишь объект, а она просто делает свою работу. И ее работа требует, чтобы она проникла за занавес, который скрывает жизнь Финеуса Тига, и проверила, не прячется ли там суперагент. Окажись этот человек простым штатским, она вправе умыть руки. А если выяснится, что он участвует в игре... что ж, с этим она разберется позже.

Сжав зубы, Эмбер развернула свой мотоцикл БМВ, заложив крутой вираж, чтобы последовать за Финном. Позади нее, в лад ее настроению, вздымался шлейф из пыли и ошметков асфальта.

– Не могу поверить. Девица практически высунулась из машины и послала ему смачный поцелуй.

– Да не бери в голову.– Голос Брэндона в наушнике прозвучал так, словно тот был рядом.– Зато теперь она вряд ли будет думать, что за ней продолжают следить. Малютка Гарриет не знает, что у меня на нее свои виды.

Эмбер ухмыльнулась. Это она придумала для Дианы кодовое имя «Гарриет», позаимствовав его из любимой детской книжки «Шпионка Гарриет».

– Она твоя,– сказала Эмбер.– А я намерена догнать нашего мальчика.

– Вот это правильно.

Довольная тем, что Брэндон продолжит слежку за Дианой, Эмбер вернулась к своему заданию и последовала за Финном, который ехал обратно к побережью. Ветер обдувал ее со всех сторон, когда она пригнулась к рулю в своем черном шлеме и черном комбинезоне – единственной маскировке, какая ей требовалась. Под ней сотрясался мотоцикл, и вибрация двигателя действовала на нее почти как чувственная ласка.

По правде сказать, она уже несколько месяцев не занималась сексом и была словно натянутая струна. Перед поездкой в Чечню она смогла в какой-то степени получить нервную разрядку, наведавшись в отвязный ирландский паб на Уилшир-стрит и приведя к себе домой солиста из группы, играющей там по вечерам в среду.

Но все произошло слишком быстро, в этом не было ничего потрясающего и, разумеется, ничего такого, что могло бы поддерживать ее в течение долгих месяцев на задании. Теперь, по возвращении, ее обуревала мысль о нормальном сексе – необузданном, горячем, приносящем удовлетворение. К сожалению, солисты ансамблей, гитаристы и прочие обычные подозреваемые были сейчас для нее недосягаемы. И хотя ее забавляла мысль о том, чтобы поймать Брэндона на слове и принять его предложение, она отлично знала: секс – это инструмент, неизбежно меняющий положение вещей, к чему бы это ни относилось.

Нет, о Брэндоне и думать было нечего. А это означало, что ей просто надо найти другого мужчину.

И к счастью для нее, под рукой оказался Финеус Тиг.

Дневной салон красоты? Прищурившись, Брэндон внимательней пригляделся к вывеске. Салон «Беверли Глен». Никаких сомнений. Он уже полчаса выслеживает женщину, мчащуюся через весь Лос-Анджелес, чтобы сделать чистку лица.

Это к вопросу о растраченном попусту времени.

– Ребекка, ты слышишь?

Он говорил, не повышая голоса, зная, что микрофон, установленный им в зубной коронке перед уходом из квартиры Эмбер, может настраиваться на нужную громкость. Никакого ответа. Ни намека на сигнал в наушнике.

– Ребекка, ответь, Ребекка,– повторил он снова.

Эмбер сама выбрала себе это прозвище, найдя его в одном из прочитанных много лет назад шпионских романов Кена Фоллета. Прозвище Брэндона было Хан. На книги у него времени не хватало, но он видел «Звездные войны». Что-то роднило его с одним из главных героев, контрабандистом.

Ответа по-прежнему не было. Либо она, погнавшись за Финном, оказалась вне пределов досягаемости, либо сигнал блокировался холмами.

С досады Брэндон сильнее сжал рулевое колесо. Место, куда так стремилась Диана, укрепило его в подозрениях о том, что они с Эмбер понапрасну теряют время. Его так и тянуло развернуться и поехать обратно в сторону побережья.

Из рассказанного ему Эмбер о недавних привычках Дианы следовало, что основное занятие их объекта в Лос-Анджелесе – бесконечные косметические процедуры. Изобличать тут было нечего, да и интереса не вызывало. И, честно говоря, подобная ситуация выводила его из себя. Эмбер была одним из лучших агентов Управления, и Шнелл это прекрасно понимал. Брэндон с трудом переваривал мысль о том, что она потратила столько времени попусту, не узнав ничего более волнующего, чем несколько новых косметических рецептов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию