Королева отморозков, или Я женщина, и этим я сильна! - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Шилова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева отморозков, или Я женщина, и этим я сильна! | Автор книги - Юлия Шилова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Ну как? Думаешь, Шаху понравится? – улыбнулась я.

– Само собой, – буркнул Гарик.

Я подошла к Юльке и заглянула в ее рисунки. Она была так увлечена, что даже не заметила моего присутствия. Она рисовала с такой страстью, словно вокруг никого и ничего не было. В ее рисунках, как всегда, были могилы и рука, сжимающая сердце.

– Чупа, рисуночки у нее прямо как в сумасшедшем доме. Я пытался ей подсказать, чтобы она натюрморты рисовала или пейзажи, а она одно и то же шпарит. Злится, говорит, что не мне ее учить. Мол, я ничего, кроме жизни, не видел. Свекровь со свекром звонят. Витьку ведь сегодня хоронят. Все хотят лицезреть его жену. Я Юльке сказал, а она не обратила на мои слова никакого внимания, – пожаловался Гарик.

Я села рядом с Юлькой и приобняла ее за плечи. Она вздрогнула, но, увидев меня, расцвела в улыбке.

– Привет. Ты выглядишь сногсшибательно.

– Спасибо. Ты опять рисуешь то же самое…

– Да, знаешь, у меня никак не получается то, что я хочу выразить.

– А что ты хочешь выразить?

– Ну, те картинки, которые я видела в состоянии клинической смерти.

– Мне кажется, что они у тебя уже получились.

– Как ты можешь судить! Ведь ты этого не видела. Здесь нет и сотой доли того, что видела я.

– Что ж, будь по-твоему. Юлька, сегодня хоронят твоего мужа. Хочешь, я дам тебе машину с водителем, и он отвезет тебя на кладбище?

– Не хочу.

– Почему?

– Чупа, это тебе Гарик нажаловался. Если ему так нравится, то пусть он сам и едет, а я никуда не поеду.

– При чем тут Гарик?! Звонит твоя свекровь, свекор. Тебе положено быть там.

– Я думаю, они прекрасно справятся без меня, – сухо произнесла Юлька и уткнулась в свои рисунки.

– Иногда ты бываешь просто невыносима, – покачала я головой и посмотрела на Гарика.

– Ну что, пора ехать к Шаху. В машине обсудим все детали, – сказала я ему, и мы сели в машину.

Мы решили прихватить парочку машин со своими ребятами на случай того, если Шах что-то задумал. Подъехав к ресторану, мы увидели припаркованную тачку Шаха со скучающим в ней водителем и телохранителем.

– Вроде все чисто, – вздохнул Гарик. – Чупа, я должен пойти с тобой.

– Нет. Мы договорились, что будем одни – без оружия и телохранителей. Давай сделаем проще. Страховка нужна в любом случае. Я зайду в зал, а ты возьмешь нескольких ребят и расположишься в вестибюле. В этом случае тебе будет отчетливо виден столик, за которым я сижу, и все входы и выходы этого заведения. Других ребят расставь цепочкой вдоль ресторана. Это не помешает.

– Ни о чем не волнуйся. – Гарик взял меня за плечи и пристально посмотрел в глаза. Затем он глубоко вздохнул и взволнованно произнес:

– Будь осторожна, Чупа, прошу тебя.

Я улыбнулась и направилась в сторону швейцара, стоящего у входа в ресторан. Остановившись в вестибюле, я подошла к зеркалу и поправила волосы. Затем придирчиво посмотрела на свое отражение и осталась довольна. Заглянув в зал, я почувствовала, как по телу пробежал легкий холодок. В центре зала сидел на удивление приятный мужчина, лет сорока пяти, и курил длинную гаванскую сигару. Других посетителей не было. Что ж, неплохо. По крайней мере, он позаботился о том, чтобы нас не беспокоили посторонние. Увидев меня, мужчина надел очки и стал бесцеремонно разглядывать. Я расцвела в улыбке и, плавно покачивая бедрами, пошла к столику.

Мужчина встал, отодвинул стул и жестом руки пригласил меня сесть. Я бросила взгляд в вестибюль и спокойно вздохнула. В вестибюле были мои ребята, тщательно следившие за каждым движением Шаха.

– Вы превзошли все ожидания, – улыбнулся Шах.

– В смысле?

– Вы оказались намного красивее, чем я ожидал. Я сражен как вашим умом, так и внешностью.

– Я надеюсь, что мы встретились здесь не для того, чтобы выслушивать комплименты.

– Да, конечно. Кажется, по телефону мы перешли на «ты». Так что давай будем попроще. Здравствуй, Чупа.

– Здравствуй, Шах. Ты тоже неплохо выглядишь. Похож на преуспевающего научного работника.

– Что поделаешь. Нам лучше не носить золотых цепей и крестов. Ты тоже похожа на кого угодно, но только не на королеву отморозков.

Шах посмотрел в сторону вестибюля и недовольно сморщился.

– Что-то не так? – поинтересовалась я.

– Конечно. Мне кажется, не было никакой необходимости приводить сюда такую свиту. Я, как и обещал, пришел сюда один и без оружия. Мою машину у входа в ресторан ты, скорее всего, уже видела. Даже неприятно разговаривать под чуткими взглядами такого количества людей.

– Мне пришлось подстраховаться.

– Мне кажется, что ты перестаралась. Я, конечно, понимаю, что у тебя золотое тело, но это переходит все грани допустимого.

– Давай представим, что на нас никто не смотрит и мы совершенно одни.

– Что ж, попробую. Только давай договоримся, что в следующий раз ты не будешь устраивать такой спектакль.

– Ты хочешь сказать, что будет еще и следующий раз?

– А почему бы и нет, – улыбнулся Шах. – Я не хочу упустить такую сногсшибательную женщину и уж тем более не хочу с ней воевать.

Шах протянул мне меню и предложил выбрать что-нибудь на свое усмотрение. Я пробежала глазами по длинному перечню блюд и сказала:

– Я бы, пожалуй, не отказалась от куриных грудок, фаршированных грибами, и домашних пельменей. В качестве закуски можно взять семгу и лобстер. Ну и граммов сто пятьдесят текилы.

Шах улыбнулся, подозвал официанта и сделал заказ.

Когда официант накрыл стол и мы принялись обедать, я как бы невзначай бросила взгляд в вестибюль и увидела бледного Гарика. Он не спускал с меня глаз и беспрестанно вытирал пот со лба. Я незаметно подмигнула ему и посмотрела на Шаха.

– Мне кажется, что обед в ресторане не самоцель нашей встречи. Так по какому поводу мы здесь собрались?

– По поводу перемирия. Эта война оказалась бессмысленной и унесла больше двух десятков моих людей. Я больше не претендую на ресторан «Каштан».

– Приятно слышать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению