входа поднялся какой-то шум. Я оглянулась и увидела, как Максон
на руках внес Крисс в убежище, а следом за ним появилась
Сильвия. Как только она переступила через порог, дверь
захлопнули и заперли на засовы.
—
Ногу подвернула, — пояснила Крисс Сильвии,
которая принялась немедленно хлопотать вокруг нее. — Лодыжка
вроде бы не сломана, но ступать больно.
—
Там есть бинты. Можно хотя бы наложить повязку, —
распорядился Максон.
Сильвия поспешила принести бинты.
— А ну-ка, спать! Живо! — бросила она, проходя мимо.
У меня невольно вырвался вздох. И я была не единственной
недовольной. Натали послушно закрыла гла- in, зато у Селесты вид
был крайне раздраженный. Я задумалась. Если мое поведение хотя
бы отдаленно напоминало ее, мне следовало измениться. Хотя
спать не хотелось, я забралась на койку и отвернулась лицом к
стене.
Я старалась не думать о том, что Аспен сейчас наверху сражается с
повстанцами или что мои служанки могли не успеть добежать до
своих убежищ. Старалась не волноваться по поводу предстоящей
недели и не думать о том, что повстанцы могут оказаться южанами,
что они сейчас там убивают людей, пока мы отдыхаем.
Получалось плохо. И эти мысли отнимали у меня столько сил, что в
конце концов я уснула на своей холодной твердой койке.
Не знаю, сколько было времени, когда я очнулась, но, думаю,
прошел не один час. Я взглянула на Элизу. Та мирно спала. Король
по-прежнему сидел, уткнувшись в бумаги. Он с такой скоростью
перелистывал их, словно был страшно зол. Голова королевы
покоилась на спинке кресла. Во сне она казалась еще прекрасней.
«-6s 152
Э ЛИ ТА
Натали тоже дремала, ну, или делала вид. Зато Селеста уже
проснулась и на что-то смотрела, приподнявшись на локте. Ее
глаза горели злобой, которую она обычно приберегала для меня. Я
проследила за направлением ее взгляда. Он был прикован к Крисс
и Максону.
Они сидели рядышком, и он обнимал ее за плечи. Крисс подтянула
колени к груди, как будто никак не могла согреться, хотя на ней
был халат. Ее левая лодыжка была перебинтована и, похоже, уже
не причиняла ей беспокойства. Они негромко о чем-то
переговаривались. На губах у обоих играла улыбка.
Смотреть на это не хотелось, поэтому я снова отвер нулась к
стенке.
Когда Сильвия тряхнула меня за плечо, чтобы разбудить, Максона
в убежище уже не было. И Крисс тоже.
^ 153
Поднявшись наверх по той же самой лестнице, по которой
накануне спускалась, я немедленно поняла, что во дворце
побывали южане. В небольшом коридорчике, что вел в мою
комнату, валялись груды обломков. Мне пришлось пробираться
через них, чтобы попасть к себе.
Обычно к тому времени, когда нам разрешали покинуть убежище,
последствия нападения уже большей частью ликвидировались.
Однако на этот раз, судя по всему, повстанцы устроили такой
разгром, что слуги просто не успели с ним справиться, иначе нам
пришлось бы просидеть в подвале целый день. И все-таки жаль,
что они не старались лучше. Я наблюдала за группкой служанок,
оттиравших гигантские буквы с дальней стены.
МЫ УЖЕ" БЛИЗКО
Эта фраза повторялась вдоль всего коридора. Кое-где она была
написана грязью, кое-где краской, а в одном месте, кажется,
сделана кровью. По спине поползли мурашки. Что все это значило?
Ко мне подбежали служанки.
—
Мисс, с вами все в хорошо? — спросила Энн.
Их неожиданное появление напугало меня.
—
Э-э... да. Все в полном порядке.
Я покосилась на слова на стене.
КИР А КА С С
—
Идемте, мисс. Мы поможем вам переодеться,
настойчиво сказала Мэри.
Я послушно двинулась за ней, слегка ошарашенная всем, что
успела увидеть, и слишком озадаченная, чтобы возражать. Они
неторопливо приводили меня в поря док, как делали всегда,
пытаясь успокоить привычными ритуалами. Их уверенные
движения — руки не тряс лись даже у Люси — меня приободрили.
Когда я была готова, явилась служанка, чтобы про водить меня в
парк, где нам сегодня, по всей видимости, предстояло работать.
Пол лучами анджелесского солнца груды битого стекла и
леденящие кровь надписи отсту пили куда-то на второй план.
Максон с королем стояли у стола в окружении советников,
просматривая кипы до кументов и принимая решения.
Королева сидела в шатре, пробегая глазами бумаги и что-то диктуя
служанке. Элиза, Селеста и Натали рас положились за столом
неподалеку от нее и обсуждали план приема. Они с головой ушли в
беседу. Казалось, события бурной ночи полностью позабылись.
Мы с Крисс устроились в другом конце лужайки, в точно таком же
шатре, но у нас работа шла медленно. Мне трудно было с ней
разговаривать, я никак не могла выкинуть из головы картину, как
она ворковала с Мак- соном. Крисс между тем подчеркивала
нужные места в бумагах, которые дала нам Сильвия, и делала
какие- то пометки на полях.
—
Я, кажется, придумала, что сделать с цветами, —
заметила она, не поднимая головы.
-— А-а. Здорово.
Я то и дело поглядывала на Максона. Он пытался напустить на себя
деловой вид. Любой, кто дал бы себе труд приглядеться, заметил
бы, что король пропускает все его комментарии мимо ушей. Я