такой поворот, я бы просто рассмеялась. Чтобы я, Америка Сингер
— Пятерка, по сути, никто, — влюбилась в Максона Шрива,
Единицу, да еще и не просто Единицу? Это я-то, которая последние
два года готовилась к жизни Шестерки?
КИР А КА С С
В сердце неприятно кольнуло. Как я объясню это Ас- иену? Как
скажу ему, что Максон выбрал меня и что я хочу быть с ним?
Наверное, он меня возненавидит. При мысли об этом на глаза
навернулись слезы. Что бы ни случилось, я не хотела терять
дружбу Аспена. Я просто не смогу этого вынести.
В комнату без стука вошли служанки. Это в их духе. Они всегда
старались дать мне подольше отдохнуть, а после вчерашней
вечеринки отдых был определенно необходим. Но вместо того
чтобы заняться своими обычными утренними хлопотами, Мэри
подошла к Мэй и осторожно коснулась ее плеча.
—
Мисс Мэй, — прошептала она. — Пора вставать.
Мэй медленно уселась на постели:
—
Можно мне еще поспать?
—
Никак нельзя, — виновато ответила Мэри. — На утро
назначено одно важное дело. Вы должны сейчас же отправиться к
родителям.
—
Важное дело? — подала голос я. — Что случилось?
Мэри взглянула на Энн, и я последовала ее примеру. Энн покачала
головой, пресекая тем самым дальнейшие вопросы.
Озадаченная, но полная надежды, я выбралась из постели и
потянула Мэй за собой. Перед тем как отправить сестру к маме с
папой, я крепко обняла ее.
Как только Мэй скрылась за дверью, я обернулась к служанкам.
—
Теперь ты можешь объяснить, что происходит? —
спросила я у Энн. Та лишь покачала головой. Я досадливо
фыркнула. — А если я прикажу тебе?
Она с очень серьезным видом посмотрела на меня:
—
Приказы исходят от гораздо более высокопостав-
ленного лица. Вам придется потерпеть.
Я остановилась перед дверью в ванную и принялась наблюдать за
служанками. Руки у Люси, когда она набирала пригоршни розовых
лепестков для моей ванны, дрожали, а Мэри раскладывала
косметику и булавки для прически, нахмурив брови. Люси иногда
начинала бить дрожь без особой причины, а Мэри хмурилась,
Э ЛИ ТА
словно была на чем-то сосредоточена. Но вот выражение лица Энн
пугало.
Она всегда владела собой, даже в самых сложных ситуациях.
Сегодня же у нее был такой вид, будто она готова была
рассыпаться. Девушка даже ростом будто бы стала меньше от
беспокойства. Она то и дело останавливалась и потирала лоб,
словно пыталась стереть с лица тревогу.
Энн вытащила из чехла одно из моих платьев. Простое, строгое... и
угольно-черное. Это могло означать только одно. Слезы полились
у меня из глаз еще прежде, чем я успела узнать, кого оплакиваю.
—
Мисс? — бросилась ко мне Мэри.
—
Кто умер? — лепетала я. — Кто умер?
Энн твердой рукой усадила меня прямо и вытерла слезы.
—
Никто не умер, — сказала она, но ее слова прозвучали
не как попытка меня утешить, а как приказ взять себя в руки. —
Спасибо хотя бы на этом. На сей раз никто не умер.
Не вдаваясь в дальнейшие объяснения, Энн отправила меня
прямиком в ванную. Люси пыталась держать себя в руках, но,
когда она все же залилась слезами, Энн велела ей принести мне
что-нибудь легкое на завтрак, и та послушно бросилась выполнять
распоряжение. Даже книксен не сделала перед тем, как выйти из
комнаты.
В конце концов она вернулась с круассанами и яблочным соком. Я
собиралась сесть и без спешки позавтракать, чтобы оттянуть
время, но сегодня еда просто- напросто не лезла в горло.
Наконец Энн приколола к моему платью именную брошь. Серебро
изысканно поблескивало на фоне черной ткани. Мне не оставалось
ничего иного, кроме как отправиться навстречу пугающей
неизвестности.
Я распахнула дверь, но мои ноги точно примерзли к порогу.
—
Я боюсь, — прошептала я дрожащими губами.
Энн положила руки мне на плечи:
—
Вы теперь леди, мисс, и должны встречать испытания
стойко, как и подобает леди.
КИР А КА С С
Я молча кивнула. Когда она отпустила меня, я заставила себя
перестать цепляться за дверную ручку и выйти за порог. Хотелось
бы сказать, что я шла с высоко поднятой головой, но, по правде
говоря, ужас просто парализовал меня.
К моему изумлению, когда я вышла в вестибюль, то увидела там
остальных девушек примерно в таких же платьях и с таким же
выражением лица, как и у меня. На душе стало легче. Выходит, я
ни в чем не провинилась, а если и провинилась, то вместе со всеми
остальными девушками, а значит, что бы меня ни ждало, не
придется проходить через это в одиночку.
—
Ну вот, все пятеро в сборе, — бросил гвардеец своему
напарнику. — Дамы, следуйте за нами.
Пятеро?! Но нас же было шестеро! Пока мы спускались по
лестнице, я быстро пересчитала девушек. Наш провожатый не
ошибся. Пятеро. Недоставало Марли.
Первая мысль — Максон отправил ее домой. Но почему она не
заглянула ко мне попрощаться? Я попыталась представить, какая
может быть связь между всей этой таинственностью и отсутствием
Марли, но так и не смогла придумать никакого вразумительного
объяснения.
Внизу уже ждал взвод гвардейцев, а также наши родные. У мамы с
папой и Мэй был встревоженный вид. Как и у всех остальных. Я