Фонд - читать онлайн книгу. Автор: Уэс Демотт cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фонд | Автор книги - Уэс Демотт

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего такого, что я мог бы разгласить на данном этапе.

Райли перестал ходить и повернулся к Сакетту, широко улыбнулся, будто они с Сакеттом планировали сыграть с законодательством неуместную шутку.

– Вы рассчитываете на обвинение, которое основывается на уликах, собранных в процессе этих обысков, или вас больше интересует добывание каких-либо показаний, которые вы отбросите, как только получите шанс исследовать их? Если обыск останется незаконным из-за недостаточно правдоподобного обоснования, вы хоть понимаете, что никакая итоговая улика не может быть использована для производства каких-либо других арестов или осуществления связанного с ними судопроизводства? Потребуется либо отдельный законный обыск, либо получение признательных показаний подозреваемого, который был арестован на законном основании, без применения незаконного обыска.

Райли надул шарик из своей жевательной резинки и прищурился. Казалось, ему доставляло удовольствие слышать собственный голос.

– Обвинение Пейта в убийстве Дэвидсона должно быть принято за данное, – продолжил Сакетт. – Это важно. Что же касается обысков, у меня есть иная информация, которая не будет подпорчена, если отбросить итоговое свидетельство. Я могу прожить без официальных ордеров на обыск. Обыски как минимум подтвердят уже имеющиеся у меня подозрения.

– Помедленнее, Сакетт, не так быстро. А не позволит ли это въедливому адвокату показать, что ваша «иная» информация, не подтвержденная законным обыском, является слишком неопределенной или общей, чтобы стать основанием для окончательных ордеров на арест?

– Я так не думаю.

– Вы уверены?

– Вполне.

– О'кей.

Райли снова начал утаптывать пол, неистово дергая резиновую ленту. Наконец он остановился позади помощницы и заглянул через ее костлявые плечи на документ Сакетта.

– Ну, как документ?

Помощница нахмурилась, пожала плечами.

– Не очень. Но вообще-то сойдет.

Райли такая оценка, похоже, удовлетворила, и читать аффидевит он не стал.

– Хорошо, Сакетт, вы знаете порядок. Вы клянетесь, что информация, представленная в этом документе, правдива, насколько это вам известно?

– Клянусь.

Райли сделал поворот кругом и направился к двери. Помощница продолжала писать, а он тем временем говорил ей через плечо:

– Дайте Сакетту ордер на арест, который он просит. Тщательно опишите три объекта предполагаемого обыска и дайте ему соответствующие ордера. Всего хорошего, Сакетт. Расскажите мне, чем закончится история, когда появится такая возможность, – бросил он на прощание.

Помощница вздохнула.

– Ордера будут готовы через полчаса, мистер Сакетт. Мне нужны объекты в Квонтико.

Сакетт сел, закрыл глаза и сам поверить не мог, что сейчас собирается сделать.

– Группа специальных операций и аварийно-спасательной службы (СОАР), Академия ФБР, Квонтико, Виргиния. Жилое помещение арестованного Пейта и жилое помещение специального агента Эймоса Уордена. Оба проживают в Академии ФБР, Квонтико, Виргиния.

Помощница пошла к двери, все еще продолжая писать. Сакетт взял остывший кофе и допил его. Он услышал по радио голос Блевинса, который сообщал диспетчеру о том, что уходит из кабинета, поднял трубку и попросил секретаря направить Блевинса к нему.

– Я только что вернулся из номера Джеймисона, – сообщил Блевинс, стремительно входя в кабинет.

Войдя, он устроился на подлокотнике кресла, но явно был готов снова сорваться и убежать.

– Что-нибудь есть от ребят, работающих на месте преступления?

– Ничего, босс.

Сакетт подошел, встал позади Блевинса и положил ему руку на плечо.

– Так вот, у меня для тебя хорошая новость. Джеймисон еще жив. Он позвонил мне полчаса назад по федеральной линии через хьюстонское отделение. Ты можешь в это поверить? Интересно, где он научился подобному фокусу?

– О чем вы говорили?

Сакетт отвернулся.

– Этого я не могу тебе сказать. Я обещал Джеймисону, что он может пойти по определенному адресу и что мы при этом не будем ему мешать. Если я скажу, то кто-нибудь захочет проследить за ним там, а меня не устраивает иметь еще одного убитого агента.

– Похоже на то, что вы нарушаете закон.

Сакетт продолжал стоять спиной к Блевинсу.

– Я сделал то, что должен был сделать.

– Вам виднее.

Сакетт сел за свой стол, но в глаза Блевинсу не смотрел.

– Я собираюсь вручить тебе боевую гранату с потерянной чекой, так что смотри, чтобы она не взорвалась прямо у тебя в руках.

– Похоже на план.

Сакетт подвинул по столу к Блевинсу личное дело, на пол упала фотография Кейна, сделанная для удостоверения личности.

– Я хочу, чтобы этого ублюдка арестовали сегодня же утром, в Квонтико. У тебя также будет ордер на обыск в группе СОАР. Но если ты арестуешь Пейта где-нибудь еще, обыщи и это помещение на предмет получения доказательств. Обыщи настолько тщательно, насколько это возможно сделать, не нарушая правового стандарта.

– Доказательств чего?

– Мне кажется, это он убил Дэвидсона, выполняя отчасти какой-то сговор. И мне нужны доказательства для обвинения в преступном сговоре.

– Сговор предусматривает наличие более одного человека, босс. Кого еще следует арестовать? Этого типа Уордена?

– Честно говоря, сам не знаю. Все зависит от того, что даст обыск его жилища. Кстати, Джеймисон когда-нибудь упоминал человека по имени Кейн?

– Кейн? Не помню.

– Хорошо, давай действуй. Будь осторожен. Ты понимаешь, что большинство агентов в Квонтико будут действовать так, как действовал бы твой товарищ по оружию. Присмотрись к ним как следует. Каждый, кто поведет себя так, словно собирается помешать тебе, возможно, участвует в преступном сговоре, так что действуй по обстановке.

– Все?

– Пока. Постарайся, чтобы никто из твоих людей не пострадал. Они потребуются тебе позднее, когда мы будем арестовывать Филиппа Брюэра. При условии, что когда-нибудь найдем его.

Глаза у Блевинса заблестели.

– Не могу дождаться этого момента.

– Уверен. Особенно если он до сих пор удерживает эту бабу Корли. Вопросы есть?

– Нет.

– Тогда все. Я поручаю всю эту заваруху тебе. Будешь нести ответственность за все, в том числе за дела, которые могут сопутствовать главному. Я прекращаю служебное расследование, начатое против тебя, и передаю все дела, находящиеся у меня в работе, тебе.

Блевинс посмотрел на кипы досье.

– Наверное, надо сказать спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию