Фонд - читать онлайн книгу. Автор: Уэс Демотт cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фонд | Автор книги - Уэс Демотт

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Джеймисон надавил ладонью на лицо противника, пытаясь вдавить разбитый нос гиганта как можно глубже, но промахнулся, а обнимающие руки здоровяка сцепились у него на спине, прижав к бокам его собственные. Лицом Джеймисон уперся в вонючую рубашку громилы. Огромные ручищи вот-вот должны были поставить его в невыгодное положение, так что нужно было быстро что-то предпринимать. Мощная хватка здоровяка выдавила из легких воздух и словно подняла вверх, к груди, другие зажатые органы.

Джеймисон правой ногой сильно ударил по ботинку верзилы примерно шестнадцатого размера, размозжив ему пальцы. Когда он пяткой коснулся ступни здоровяка, у него возникло ощущение, будто он стоит на пяти больших мышах.

Гигант ослабил хватку, но Джеймисон понимал, что еще не причинил противнику настоящей боли. На лице верзилы появилось странное выражение, такое, словно ему хотелось посмотреть вниз и понять, что происходит. Он позволил Джеймисону отодвинуться самую малость, чтобы можно было видеть собственные ноги.

Оказавшись на некотором удалении, Джеймисон нанес молниеносный удар кулаком снизу. Кулак, рассекая расстояние от пояса гиганта до массивного подбородка, достиг цели. Огромная костлявая челюсть подалась вверх, а сам здоровяк пошатнулся. Джеймисон быстро завел свою правую ногу за икроножную мышцу громилы и толкнул всем телом его в грудь. Великан оказался до невероятности устойчивым. Даже при том, что он отклонился назад, это было все равно что таранить слона в массивную заднюю часть. Джеймисон давил сколько было сил, не давая ему возможности сделать шаг назад. Постепенно Большой Мальчик начал падать.

Когда он свалился на тротуар, Джеймисон прыгнул на него, схватил за голову, прижал ее к железобетону и начал обрабатывать кулаком, нанеся по носу столько ударов, что тот превратился в плоскую кровавую массу. Но этого ему показалось мало. Он попытался ударить бедолагу головой о железобетон, чтобы раскроить череп. Но шейные мышцы здоровяка были слишком сильными, что не позволило нанести достаточно мощный удар.

Гигант закрыл лицо руками. Он казался совершенно сбитым с толку. Ситуация развивалась слишком неправильно и слишком быстро. Казалось, он никогда раньше не терпел такого поражения.

Джеймисон услышал рев полицейских сирен за несколько кварталов. Машины пробивались сквозь густой транспортный поток рабочего дня. Времени на допрос малого не оставалось, но хватило на то, чтобы вывести его из строя на несколько дней. Зеваки визжали, строители кричали на обоих, требуя прекратить драку. Джеймисон соскочил с гиганта, у которого текла кровь из носа, из ушей и из глаз, но которому все еще не так уж сильно досталось. Джеймисон понимал, что снова встретится с ним, если оставит его в таком состоянии. Он понимал, что здоровила будет в следующий раз более осторожным и… более опасным.

В сознании Джеймисона проснулся и заверещал «неуправляемый псих». И это был единственный голос, который он сейчас слышал. «Псих» кричал, что у здоровилы должен быть револьвер и что Джеймисону следует взять это оружие и застрелить его. Застрели его сейчас же, пока не появилась полиция. Время еще есть.

Джеймисон расстегнул пиджак громилы и достал большой револьвер. Но как только пальцы коснулись рукоятки, он начал умолять «неуправляемого психа», чтобы тот не убивал верзилу, ведь это уже слишком… «Неуправляемый псих» заколебался, Джеймисон – тоже, рука сжимала рукоятку револьвера, но из кобуры его не вынимала. «Псих» очень удивил Джеймисона своим согласием, поскольку здоровяк уже получил как следует. Джеймисон отступил, попятившись назад, но все еще оставался очень близко.

В двадцати футах от него лежали разбросанные кирпичи. Джеймисон сбегал и взял один из них, потом вернулся к здоровяку, который наблюдал за ним сквозь пальцы, и начал сокрушать ему ребра – пару здесь, пару там. Он слушал, как они ломались, и смотрел, как массивная туша здоровяка подергивается на тротуаре. И еще один неконтролируемый удар по грудной кости. Уф, удар получился хорошим. О'кей, время вышло.

Он поднялся и, держа кирпич, как футбольный мяч, отпугивал людей, собравшихся на противоположной стороне улицы. Потом бросил кирпич и побежал по образовавшемуся проходу, завернул за угол и спокойно пошел подобно сотням других пешеходов, которые возвращались на работу.

Глава десятая

В три часа Джеймисон вошел в отель «Гранд Хайят», чтобы позвонить Блевинсу. Фойе было заполнено регистрирующимися гостями, некоторые сидели в креслах, а два японца ждали консьержку. Никто не производил впечатления врагов. Просто люди, занимающиеся повседневными делами в неимоверно далеком от Джеймисона мире. Вызывали подозрение только мужчина и женщина, похожие на влюбленную парочку. Одетые в деловые костюмы, они, ожидая лифта, стояли слишком близко друг к другу, хотя демонстрировали всем, что не знакомы. Мужчина, разговаривая с женщиной, смотрел в сторону, а она, хихикая, смотрела вниз. Но угрозы Джеймисону они не представляли и оставались на экране его подсознательного радара каких-нибудь пару секунд.

Он прошел мимо небольшого ресторана к телефонам в конце помещения, не заглядывая в ресторанчик, поскольку там было слишком много посетителей. Их лица пришлось бы сразу тщательно изучить, и любой мог сразу его узнать. Он игнорировал звон бокалов и взрывы смеха, потому что они напоминали ему о встрече с Мелиссой в баре «Джонах» в тот вечер, что перевернул всю его жизнь. Теперь Мелисса под арестом, агент, приставленный к ней для охраны, убит, она, вероятно, в не меньшей опасности, чем он, а сам он без работы и в бегах. Какими бы ни были возникшие в последние дни трудности, эти перемены были хорошими, потому что Мелисса снова вернулась в его жизнь. По крайней мере вернулась бы, если бы ему только удалось ее найти.

Он позвонил Блевинсу по телефону, который тот дал ему, будучи уверенным, что это телефон-автомат. Блевинсу нравилось быть в деловом районе, когда он разговаривал конфиденциально.

– Алло, – ответил Блевинс запыхавшимся голосом.

Джеймисон огляделся, чтобы убедиться в том, что он все еще один.

– Все в порядке?

– Да, да. Со мной все в порядке. Я просто устал, уходя от бригады наружного наблюдения ФБР.

– Как? Они за тобой следят?

– Не очень-то удивляйся. Я под подозрением, так же как и ты. Почему бы им не следить за мной?

– Можно было догадаться. Ты нашел Мелиссу? Она в безопасности?

– Да, ФБР отдало ее в распоряжение судебных чиновников. Они будут за нее в ответе до предъявления ей обвинения.

– Ты говоришь это так, словно я должен успокоиться.

– В сложившейся ситуации это хорошая новость. С ней будет все в порядке. Уверен.

– Да, правильно. Она арестована и ждет суда, так что, извини, я не могу разделить твоей уверенности.

– Доверься системе, Питер. Они мало что могут предъявить ей. Может, небольшое нарушение правил обращения с секретным материалом, небольшое хакерство, но ничего такого, что могло бы отнять у них много времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию