Безумие - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Ховелл cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумие | Автор книги - Кэтрин Ховелл

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, домой.

– Ты уверена?

Софи утвердительно кинула головой. Она так решила, потому что ей надо серьезно обдумать, что делать дальше. Глория должна была провести весь день у Криса в больнице, поэтому Софи рассчитывала на тишину и покой в доме, надеясь, что вид пустой кроватки Лачлана не позволит ей отступиться от задуманного.


У дома стояла машина Глории с охапкой бледно-голубых ленточек, привязанных к антенне.

– Черт побери!

Софи вспомнила, как Ангус выказал ей свое сочувствие когда она пожаловалась ему на Глорию тем вечером в бар «Джунгли». Она – не могла вспомнить, насколько хорошо они были друг с другом знакомы. Если бы Глории не оказалось дома, присутствие в доме Ангуса было бы лишним но теперь Софи рассчитывала, что пока Глория и Ангус будут заняты воспоминаниями, она сможет остаться наедине со своими мыслями и наметить план действий.

– Зайдешь в дом?

– А почему бы и нет?

Глория открыла им дверь.

– Глория, ты помнишь Ангуса? – спросила Софи.

Глория взглянула на Ангуса, кивнула и взяла Софи за руку.

– Крис дома, он отказался оставаться в больнице. Он должен вернуться в больницу. Скажи ему об этом, постарайся убедить его вернуться в больницу.

Софи жестом пригласила Ангуса в дом.

– Уверена, он знает, что делает.

– Да ничего он не знает.

Глория захлопнула дверь.

– В этом вся и проблема.

– Он всегда был очень упрям, – заметил Ангус.

Глория посмотрела на него, и Софи, воспользовавшись моментом, бросилась по лестнице наверх. За спиной она слышала, как Глория принялась расспрашивать Ангуса о Ви, а тот рассказывал о больном сыне сестры Бене.

Крис лежал в постели на боку, положив на покрывало свой мобильный телефон.

– Надеюсь, ты не носилась опять по улицам.

Это как раз то, нем я собираюсь заняться.

Софи швырнула медицинскую сумку в угол и стала переодеваться.

– Ты выписался из больницы, несмотря на возражения врачей.

– То, что ты делаешь, опасно. Ты не должна надевать форму, когда не находишься на дежурстве.

– Опасно то, что ты дома, а не в больнице, – ответила Софи. – Если у тебя откроется внутреннее кровотечение, мы с Глорией, не сможем тебе помочь.

– Ты опять пытаешься управлять мной?

Софи бросила одежду на пол. Она напомнила себе, что у Криса было серьезное ранение. Он мог умереть. Его сын пропал. И он нуждается в понимании. Но она тоже нуждалась в этом.

– Все будет хорошо.

Он посмотрел на наручные часы.

– Кто так говорит?

– Я так говорю. Я найду его.

– Потому что я не могу сделать сам?

– Нет, не потому что ты не можешь этого сделать. А потому что я сама во всем виновата и собираюсь все исправить.

– Ты ни в чем не виновата.

Крис даже не взглянул на Софи, говоря это, но она почувствовала, как на нее обрушилась вся сила его гнева, скрытого и за нежеланием разговаривать с ней, и за раздражением, которое он выказал, когда в больнице она попыталась присесть к нему на кровать.

Он считает меня виноватой.

Она не знала, почему ей стало так больно от этой мыс. ли, наверное, оттого, что у него были основания обвинять ее. Расстояние в два метра, отделявшее их, показалось ей пропастью, а лежавший к ней спиной Крис – чужим, незнакомым человеком. Следующая фраза, сказанная ею казалось, упала в пустоту бездонного колодца:

– Я спускаюсь вниз.

Крис ничего не ответил.

Глава тринадцатая
Пятница, 9 мая, 11:30

Детектив Мюррей Шекспир стоял, прислонившись к дверному косяку, и наблюдал за полицейскими, которые принимали звонки «горячей линии». Прежде чем Шекспир оглянулся, Элла успела вытолкать Дэнниса в коридор.

– Хочу сделать тебе одно одолжение, – сказала она. – Ты отвлечешь его на ближайшие пару часов, а я буду заниматься им все выходные.

Дэннис нахмурился, и Элла сложила руки в умоляющем жесте.

– Хоткемп не станет ничего рассказывать в присутствии Мюррея.

– Он не станет ничего рассказывать, если ему ничего не известно.

– Мне нужен всего лишь час. Дай мне хотя бы один час.

Дэннис закатил глаза и подал ей руку. Элла с облегчением пожала ее.

Она уже отъезжала от парковки, когда выбежавший из здания Шекспир преградил ей путь. Ей пришлось затормозить.

– Что случилось?

Мюррей открыл дверь и сел на сиденье пассажира.

– Дэннис сказал, что собирается съездить домой ненадолго и мне следует самому решить, чем заниматься.

Шекспир пожал плечами.

– Ну, вот я и здесь.

О, теперь понятно!

– Мюррей, это отличная идея, но у меня есть дела, с которыми мне нужно справиться самостоятельно.

– Какие еще такие дела?

– Я не могу рассказать о них.

– Исполняющий обязанности комиссара Игерз сказал, что у меня будет полный доступ ко всей информации о расследовании.

– Да, но только к тому, что касается расследования. Не думаю, что мои дела имеют отношение к расследованию. – Элла улыбнулась Мюррею. – Думаю, вам лучше вернуться в офис. Вы можете ознакомиться с документами по делу в компьютерной системе. Возможно, вам удастся заметить то, что мы упустили из виду.

Некоторое время Шекспир обдумывал предложение Эллы.

– Спасибо, но я поеду с вами.

Элле казалось, что единственный способ от него отделаться – это открыть дверь и вытолкать его в три шеи, но тогда, без сомнения, и ей тоже «указали бы на дверь», но в другом месте.

Проклятье.

Они молча ехали по Бэнк-стрит в районе Ватерлоо. Элла пыталась подавить раздражение и сконцентрироваться на том, что скажет Хоткемпу, но свист, с которым Мюррей каждый раз вдыхал и выдыхал воздух через нос, не давал ей возможности сосредоточиться.

Когда Элла припарковалась у дома номер тридцать девять, Мюррей прищурился, разглядывая восьмиэтажный жилой дом.

– Кто здесь живет?

– Один человек, с которым я собираюсь переговорить наедине.

– Это может быть опасно.

– Что может случиться средь бела дня? – изобразила удивление Элла.

– А что, людей убивают только ночью?

– Со мной ничего не случится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию