Форсаж - читать онлайн книгу. Автор: Колин Харрисон cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Форсаж | Автор книги - Колин Харрисон

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Как поживает мистер Уэллес?

— Он лежит, отдыхает…

— Прилег отдохнуть?

— … и улыбается.

— Улыбается?

— Он лежит на кладбище в восьми милях отсюда, а улыбается потому, что я не донимаю своими воплями.

— Простите, — произнес Рик. — Он был славный человек.

— Да, мой милый, потому-то я его всегда прощала.

— Надеюсь, он умер легко, миссис Уэллес?

Она затянулась сигаретой.

— Нет, боюсь, что нет. Он так скучал по Тине. Просил меня принести в больницу ее табель успеваемости в старших классах; лежа в кровати, рассматривал его. Ему ужасно недоставало ее. Свои мозги она получила от отца. У меня-то в голове одни опилки, но мистер Уэллес был умница. Я тебе никогда не рассказывала, почему вышла за него замуж?

Рик разговаривал с одинокой женщиной в возрасте. Ему хотелось, чтобы их беседа была дружественной.

— Он, наверное, был красавчик?

Рик услышал, как она сделала затяжку.

— Нет, не из-за этого. Из-за «мустанга».

— Я слышал об этой истории.

— Мистер Уэллес поспорил с приятелем, что сможет разобрать на части «мустанг-кабриолет» и собрать вновь за два дня. За исключением сидений и радио.

— Они разложили все части на простынях, как Кристина мне рассказывала. Условием было — чтобы машина могла поехать.

— Да, они растянули пару старых розовых простыней на полу гаража, чтоб не растерять детали. Моему будущему мужу разрешалось по условиям пари иметь одного помощника, который должен был складывать части.

— Он выиграл пари.

— Он выиграл больше, чем пари, он выиграл меня. Я тогда подумала — вот парень, который способен делать дело. Самое смешное, что все тридцать лет нашего брака мы таскали эту машину за собой.

— Жаль, что вашего мужа нет с нами.

— Мне тоже жаль, но я стараюсь не очень сокрушаться.

— Что ж, так вы не знаете, как там Кристина?

— Никаких вестей от нее, увы.

— Понятно.

— Ты мне всегда нравился, милый. Но жаль, что для Тины все так скверно обернулось. Она спуталась с дурными людьми. А больше я ничего не знаю.

— Она вам ничего не рассказывала, про то, что произошло?

— Нет. Только сказала, что призналась, что совершила ошибку. Скорее всего, она связалась с дурными людьми. Так всегда и случается.

Он откланялся. Итак, отец Кристины умер, она с ним даже не попрощалась. И этот грех на тебе, ублюдок, на тебе и больше ни на ком, подумал Рик. Он посмотрел на кофейную чашку с монетами, потом достал визитку следователя Пека. Один гудок, и раздался его голос.

— Это Рик Бокка.

— Да?

— У меня не получается ее найти. Когда я подъехал к тюрьме, ее уже там не было.

— Ее выпустили в Манхэттене.

— Ты мне ничего не сказал.

— У меня оказался плохой источник информации.

У тебя были плохие намерения, подумал Рик.

— Ты где ищешь-то? — спросил Пек.

— По старым местам, понятное дело.

— Пытался связаться с ее матерью? — спросил следователь.

Вопрос мог оказаться простым совпадением. А если полиция прослушивает ее телефон? Фиксируя входящие и исходящие звонки.

— Да. Ничего.

— Может, она лжет?

Почему Пеку пришла в голову такая мысль?

— Сомневаюсь.

— Разве?

— Не похоже на это.

— Она где-то тут, но я не имею представления…

— Ее матери поступали и другие звонки, — прервал его следователь.

— Откуда?

— Звонили из бара «Джим-Джек», на углу Бродвея и Бликер.

Тот же район города, в котором Рик сейчас находился.

— Откуда это тебе известно?

— Известно, и все. У нас имеются возможности.

Равно как и вычислить, что Рик звонит из ресторана на Томпсон-стрит. Полиция теперь использует всякие компьютеры и может мгновенно определить, откуда звонят. Рик повесил трубку. Стало быть, они ее разыскивают. Все, чего он сейчас хотел, так это поговорить с Кристиной. Он-то думал, что она в игре Тони Вердуччи. Теперь ясно, что сам он в игре Пека. Пол всегда говорил, что когда ты играешь в игру, игра играет тобой. Нужно перезвонить миссис Уэллес. Но если он сделает звонок отсюда сразу после разговора с Пеком, они поймут, кто звонит. Возможно, Пол поможет ему во всем разобраться; он ему тоже позвонит.

Из ресторана Рик двинулся на север, потом на восток по Бликер, до самого «Джим-Джека». Непритязательной харчевни на Бродвее, с большими окнами, дешевой едой и мексиканцами, убирающими столы. Эти мексиканцы заполонили город; скоро здесь будет второй Лос-Анджелес. Телефон висел на стене рядом со стойкой бара. Если Кристина звонила матери отсюда, тогда его звонок могут принять за ее, при условии, что полиция не прослушивала линию. Это было бы умно. Но прошло всего десять минут с тех пор, как он разговаривал с Пеком, — совсем недавно, они наверняка догадаются.

Рик заметил парикмахерскую на другой стороне Бликер-стрит и вошел внутрь. Нужно выглядеть современно, тебе придется иметь дело с людьми. Девушка, мывшая головы клиентам, пригласила его к креслу.

Давненько не стригся, похоже, — сказала она.

— Ага.

Он уселся в кресло.

— Откинь голову назад.

Он ощутил прикосновение ее рук и бедра, которым девушка прижалась к его плечу. Когда женские руки мыли его голову? Припомнить это было невозможно.

— Эй, парень, — произнесла девушка, улыбаясь ему. Глаза у нее были зеленые, на шее кокетливая татуировка.

— Ты кто, чудище морское?

Он не понял.

Она склонилась к его уху.

— У вас водоросли в волосах, мистер, вот я и подумала, что вы огромное чудище морское.

Он прикрыл глаза. Надо избегать подобных разговоров. Не за этим сюда пришел. Да и отвык он от городских нравов. Вот в старые добрые времена уже выспрашивал бы телефончик, но теперь…

Рик встал и прошел к парикмахерскому креслу.

— Как будем стричься?

— Коротко.

— Над ушами снять?

Парикмахер накинул на него белую простынку.

— Бороду подрезать?

— Все подрезайте.

— И волосы и бороду — все коротко?

— Стриги коротко, все стриги. Чтоб выглядело по-людски.

— Во-во, сделай из него человека, — вставила девушка, мывшая голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению