Найти в Нью-Йорке - читать онлайн книгу. Автор: Колин Харрисон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найти в Нью-Йорке | Автор книги - Колин Харрисон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Что? — Хотя, конечно, могло быть и так. Он ведь, когда ехал за ними по Белт-парквей, еще подумал, что в машине вроде бы сидят трое, а позже решил, что ему показалось.

— Да, она потом вылезла из зелени, там маленькая автостоянка, а вокруг высокая трава. У миссис Поланци есть двоюродная сестра, так вот, у нее рядом дом, и она мало спит по ночам, потому что ее мужу надо давать кислород. Она видела хорошенькую китаяночку, которая бежала по дороге. Шел дождь, трудно было что-нибудь как следует разглядеть. Она только потом про нее вспомнила. Ну так вот, на следующий день на место преступления приехала полиция, и она им рассказала, а они ответили — спасибо за информацию, как будто они уже это знали. А еще дня через два она увидела, как на той парковке останавливается большой белый лимузин, а в нем — целая орава китайцев в дорогих костюмах. Она говорит, что никогда такого не видела. Тут-то она и вспомнила про ту китайскую девушку. Потом, когда машина проехала мимо нее, она записала название компании, которая дает эти лимузины напрокат. Ну так вот, она рассказала своему кузену Фрэнку, а Фрэнк обмолвился мне, а я…

— Фрэнк — еще один тип, который с тобой играет в палочку и колечко?

Она мягко пнула его ногой:

— Какое тебе дело?

— Просто интересуюсь.

— Ты хочешь знать? — подзадоривала она его. — Хочешь, я тебе все расскажу?

Он встал, чтобы уйти.

— Послушай, Вик. Я стараюсь тебе помочь. Ну так вот, у моего друга Ронни служба проката лимузинов в Бэй-Ридже, и я попросила его позвонить в ту лимузинную компанию, хотя она манхэттенская, у него ведь все равно там есть связи, ну так вот, он достучался до менеджера, и тот ему сказал, что в том лимузине ехали настоящие китайцы, то есть из Китая, понимаешь, и что счет за машину отправили в Китай — в какой-то банк или еще куда-то. Ну так вот, менеджер сказал, что содрал с них втрое больше, чем обычно, просто чтобы посмотреть, как они поступят, и они ответили — отлично, выпишите счет нашей компании, и он потом спросил у шофера, который был не китаец, куда они ездили и прочее, а шофер сказал, что ничего не понял, а понял только то, что они ищут девчонку, которая была в той легковушке. — Вайолет потеребила край ночной сорочки. — Ну так вот, Вик, эта китаянка — что-то вроде важной персоны для какого-то китайца с большими деньгами, понимаешь?

Он сидел на кровати, размышляя об этом, механически гладя ладонью ее большую мягкую грудь. Ничего, если из его молчания Вайолет заключит, что эти сведения представляют для него ценность. Шофер наверняка знает больше, чем прикидывался: например, куда ездил лимузин и кто еще мог быть в той легковушке. Вик наклонился поближе и поцеловал Вайолет в щеку.

— Что бы я без тебя делал? — проговорил он.

— Ох, Вик. — Она взяла его за руку и стала целовать ему пальцы. — Я просто немножко переживаю, ты же понимаешь.

Другой рукой он гладил ее по затылку. Ей это нравилось, он видел. Ох уж этот роман с Вайолет. Это ведь роман, нечего сомневаться. Грустный, но настоящий. Наверное, она единственная на свете, кто действительно о нем заботится. И судя по всему, только что она спасла ему жизнь. Теперь у меня есть преимущество, сказал себе Вик, и уж я достану этого типа.

26

Отец спал, и Рэй смотрел на него, чувствуя, как наваливается оцепенение. С ним уже такое случалось: например, когда он принес тело семилетнего мальчика его отцу, дело было на склоне горы в Кашмире, и хотя ребенок умер больше суток назад, из-за холодной погоды тело окостенело и пахло каменной пылью, в которой он лежал. Рэй смотрел, как отец мальчика безмолвно валится на землю, теряя сознание от горя, и пока кто-то бегал за водой и одеялом, Рэй держал мальчика на руках, глядя, как ветер шевелит его красивые черные волосы. Это была честь — держать тело сына перед человеком, который так сильно его любил, но было в этом и нечто смиряющее гордыню; и Рэй тогда понимал, что мог бы продержать мальчика на руках столько, сколько потребуется. В такие мгновения он понимал: все, чего он когда-либо хотел или мог захотеть, совершенно несущественно, и тайна обретения душевного покоя — насколько его вообще возможно обрести, — наверное, в том, чтобы хотеть как можно меньше для себя и как можно больше для других, особенно для тех, кто никому не желает зла. В такие моменты (были и другие подобные — когда он сорок шесть дней без перерыва таскал тела погибших от цунами, когда строил палаточный городок в горах Турции) он чувствовал, что исчезают какие-то его прежние составляющие. Его религиозное воспитание, к которому он относился равнодушно, теперь и вовсе пошло прахом. И однажды ночью, занимаясь любовью с молоденькой итальянской медсестрой, прелестной девушкой, энергичной, искренней и, похоже, не поддающейся унынию ежедневной работы, он вдруг понял, что трахается с трупом и она занимается тем же самым. Черви, тлен, разложение — жуткие вещи, если применить их к себе. Возрастала ли его похоть от этого смертного смрада? Он не знал. Теперь он во многом не был уверен. Например, он не знал, американец ли он. Разумеется, другие считали его американцем, но хотя он любил Америку, со всеми ее недугами и грехами, то была безотрадная любовь, а может быть даже — неизбежное бремя. Американцы так мало знают об остальном мире. Он встречал соотечественников, уехавших из страны и долгие годы проживших за границей, и они признавались, что их американская сущность со временем начинала растворяться, хотели они того или нет. Так же было и с Рэем. Вероятно, именно поэтому он вернулся домой. Он вернулся, чтобы быть вместе с отцом, но еще и потому, что хотел удостовериться, по-прежнему ли Америка — его дом. А если нет, то сможет ли она снова им стать.

Отец застонал во сне, задрал подбородок и снова сполз пониже. Здесь лежал смышленый бруклинский парнишка, который стал бесстрашным мускулистым детективом, а потом полумертвым телом, тенью, ожидающей, когда ее отпустят на волю. Не допускай, чтобы тебя преследовали призраки, сказал себе Рэй. Ему хотелось погоревать, но он не смел этого делать, потому что если дать себе волю, того и гляди, никогда не остановишься. Когда плачешь по одному — плачешь по всем.

* * *

Лучше уж шевелиться, поискать эти машины в Рэд-Хук. Он выскочил на Белт-парквей, свернул на скоростное шоссе Бруклин-Квинс, а оттуда съехал на Гамильтон-авеню. Район Рэд-Хук некогда состоял из длинных деревянных доков и кирпичных складов, теперь же был более-менее предоставлен равнодушию времени. На булыжных улицах по-прежнему виднелись немногочисленные деревянные строения, жилища моряков и портовых рабочих, двухэтажные, со стенами и крышами, залатанными и перекрытыми за эти годы десятки раз. Урбанистические затеи еще не вторглись сюда в полную силу, поскольку здесь не было ни метро, ни хорошего парка, ни школ. Рэд-Хук — место, куда вы отправляетесь, если не хотите быть в центре событий, даже если живете в Бруклине. У одной из банд мотоциклистов имелось здесь логово, но они тоже вели себя тихо, очень тихо.

Он медленно катился на своем пикапе по улицам, высматривая открытые места, и наконец подъехал к двору, окруженному двадцатифутовой высоты оградой под высоким напряжением, над которой шел еще десятифутовый слой колючей проволоки. Он видел такую проволоку во всех без исключения странах, где побывал: вокруг военных баз, полицейских постов, портовых сооружений, аэропортов, лагерей беженцев. Мерзкая штука. На стоянке располагалось семь передвижных шредеров, каждый помечен надписью «Корпсерв» и не меньше сорока футов в длину. Большие новенькие машины, и видно, что за ними хорошо следят. Каждая потянет на четверть миллиона долларов, не меньше. Тут он осознал, что «Корпсерв» — организация посерьезнее, чем ему казалось, чем ему признавалась Цзин Ли. «Просто фирма по уборке офисов, — говорила она. — Ничего особенного».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию