Двадцать семь костей - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Нэсоу cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двадцать семь костей | Автор книги - Джонатан Нэсоу

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Это был агент ФБР Пандер.

— Убирайтесь, — прошипела она ему, гневно сверкая глазами.

— За что вы на меня сердитесь? — спросил Пандер.

Хотя она стояла в дверном проеме, а он — двумя ступеньками ниже, они практически смотрели друг другу в глаза.

— Интересно, когда же вы собирались предупредить нас о том, что здесь появился серийный убийца?

— Мне очень жаль, — сказал Пандер. — Весьма проблематично сохранить равновесие между…

— Проблематично? Жизнь моих детей для вас тоже проблематична? — Холли постаралась хлопнуть дверью как можно сильнее, но при этом не разбудить детей.

— Тук-тук, — проговорил Пандер через закрытую дверь.

Холли не удержалась и спросила:

— Кто там?

— Анита.

— Какая еще Анита?

— Анита, которая хочет поговорить с вами о прошлой ночи. Я думал, что мы сможем пообщаться в неформальной обстановке за чашкой кофе…

Пандер сделал короткую паузу, прежде чем добавить «но если хотите, мы можем поговорить обо всем в участке». Он ненавидел клише еще больше, чем угрозы, к которым приходилось иногда прибегать, чтобы вынудить свидетелей к сотрудничеству. Эта технология далеко не всегда оказывалась эффективной, к тому же противоречила принципам аффективного допроса.


Беседа началась на ступеньках лестницы. Пандер и Холли сидели рядом и пили растворимый кофе из коричневых кружек «Юбан».

— Вы знали о том, что мистер Бендт был вуайеристом? — спросил Пандер.

— Конечно… Поэтому его и прозвали Любопытным Фрэном. Полтора года назад Дэйв Сэмпл поймал его, когда тот шпионил за Мэри Энн, принимавшей душ, и избил до полусмерти. Фрэн клялся, что усвоил урок, и мы проголосовали за то, чтобы не изгонять его и оставить здесь, если он будет вести себя хорошо. И он не нарушал своего обещания… то есть мы так думали.

— Значит, вы не знали, что он подсматривал за вами прошлой ночью?

— Нет, конечно. Я не эксгибиционистка, мистер Пандер.

— Не хотел вас…

— Я ничего не знала, пока не услышала, как он открыл дверь, — сказала Холли. Одно воспоминание об этом происшествии вызывало у нее содрогание, и она сжала кружку с кофе обеими руками, чтобы согреться, хотя утром на улице было жарко и температура поднималась. — Вы можете не отвечать мне, но все же… Хоки Апгард была убита точно так же?

Пандер задумался. Было очевидно, что все население Кора теперь в курсе событий и дальнейшее сокрытие известной только убийце и полицейским информации, которую следователи могли использовать, чтобы отделить настоящего убийцу от имитаторов, психов и желающих снискать себе известность — а они почти всегда появляются в подобных случаях, — было бессмысленным. Он уже хотел кивнуть, когда услышал позади себя шорох. Пандер посмотрел через плечо и увидел голову, прислонившуюся к пластиковой заслонке под навесом жестяной крыши, покрытой пятнами ржавчины.

— Кажется, нас подслушивают, — прошептал он. Они взяли кружки с кофе, поднялись на холм и снова сели рядом на то же самое расколотое бревно, на котором они наблюдали закат в четверг.

— Так на чем мы остановились? — Пандер, конечно, все помнил, однако надеялся, что Холли забудет.

Но она не забыла.

— Хоки Апгард… ей тоже отрезали руку?

— К сожалению, да. А теперь я должен задать вам один очень неприятный, но важный вопрос.

— Что вы хотите знать?

— Я хочу, чтобы вы вспомнили прошлую ночь. Все, что видели или слышали.

— А это необходимо?

— Это может помочь.

Но это не помогло. Холли очень хотела оказать полиции помощь, у нее была отличная память, намного лучше, чем у большинства свидетелей. Но, как выяснилось, она не видела и не слышала ничего необычного с того момента, как проехала через ворота Кора, и до той минуты, как умирающий Фрэн открыл дверь душа.

Ожидания Пандера не оправдались: никаких последних слов жертвы, никаких предсмертных признаний. Это разочаровало, но не удивило его — Холли уже допросил детектив Гамильтон, и этот вопрос он задал ей в первую очередь. К тому же, учитывая огромную потерю крови, было удивительно, как Бендт вообще дошел до двери.

На самом деле Пандер чувствовал, что терпит неудачу. По привычке он приступил к расследованию с легкой самоуверенностью, которая, он надеялся, будет оправдана, но при этом его не покидало предчувствие, что это будет тот самый случай, когда преступнику удастся выйти сухим из воды. В истории существовало немало маньяков, которые так и остались известны лишь по своим кличкам, поскольку никогда не были пойманы. Неужели Человек с мачете встанет в один ряд с Зодиаком, Джеком Потрошителем и остальными?

К счастью; единственный способ избавиться от неуверенности в себе, а заодно поймать маньяка — упорная работа, полное погружение в детали и желание идти до победного конца.

А еще Пандер решил, что ему не мешает держаться поближе к месту событий. Он нашел Джулиана у входа в крапауд, когда тот помогал Лайле собирать образцы крови с растений на случай, если Фрэн вдруг оказал сопротивление и Человек с мачете получил ранение во время борьбы. Пандер рассказал ему о своих планах.

— Ты уверен? В этих домах даже нет водопровода.

— Переживу как-нибудь.

— Как хочешь, — пожал плечами Джулиан. — Я поговорю с Зигги.

— Она не будет возражать, — ответил Пандер. — Кому нужны нахлебники?

4

— Доброе утро, агент Пандер. — Апгард, с взъерошенными после сна волосами, в измятой рубашке и шортах, встретил Пандера у дверей и проводил в гостиную.

— Доброе утро, мистер Апгард, извините за беспокойство.

Джулиан настоял на том, чтобы Пандер воспользовался автомобилем вместо «Веспы». Пандер связался с Апгардом по рации, когда выезжал из Кора, и сообщил о предстоящем визите.

— Все в порядке. Интересно, зачем я вам понадобился?

Пандер ответил вопросом на вопрос:

— Когда вы в последний раз видели вашего жильца Фрэна Бендта?

— Дайте подумать… В четверг? Нет, в среду. Я вспомнил. Это было второго числа, на следующий день после того, как истек крайний срок платежа. Мы выпили в баре «Закат», и он попытался разжалобить меня, но я ответил, что ему придется или заплатить, или выметаться. И он заплатил. А в чем дело?

— Прошлой ночью его убили.

— О Боже, нет!

— Мы думаем, что это мог сделать тот же самый человек, который убил вашу жену. И еще один ваш жилец, Арина, пропал без вести.

На этот раз Льюис был буквально сражен наповал. Он даже и не предполагал, что за исчезновением Арина тоже могли стоять Эппы.

— Черт возьми, это многое объясняет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию