Страсть и судьба - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Гротхаус cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть и судьба | Автор книги - Хизер Гротхаус

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре за ней вернулся Оливер. Он успел зачесать назад непослушные вьющиеся волосы и сбросить запачканный кровью Сесили камзол. На нем были только белая рубашка с пышными рукавами и черные лосины. Его глаза весело блестели, на лице то и дело мелькала по-мальчишески обаятельная улыбка.

Оливер бережно взял Сесили за локоть и повел в часовню. Оба старательно прятали радостное волнение.

Пока они шли через двор, Сесили старалась не замечать многочисленных солдат, с серьезными и мрачными лицами сновавших по двору в красном свете факелов.

Когда они вошли под сумрачные своды часовни, Сесили почувствовала знакомый запах ладана и на глазах у нее выступили слезы.

Несмотря на усталый вид и бледный цвет лица, отец Перри сиял от радости. Сесили, как полагалось, преклонила колени рядом с Сибиллой, мельком улыбнувшись Грейвсу, и все трое замолчали. Тем временем отец Перри увел за собой Оливера. Спустя минуту-другую он вернулся, встал на колени рядом с Сесили и жестом показал, что теперь ее очередь отправиться в исповедальню. Она молча встала и пошла в темную кабинку, готовая освободить душу и сердце от сомнений и страхов, прежде чем стать женой Оливера перед Богом и людьми.

Сесили не могла не заметить, что ни сестра, ни дворецкий не приняли участия в таинстве исповеди.

Потом все четверо — Сесили, Оливер, Сибилла и Грейвс — предстали перед алтарем и отцом Перри.

Сесили и Оливер встали на колени, помолились и произнесли клятвы в супружеской любви и верности друг другу и Создателю. Потом разделили друг с другом облатку и поцеловались.

Так Святая Сесили стала леди Белкот.

Отец Перри обнял невесту, поцеловал ее в висок и прошептал на ухо благословение. Старый дворецкий склонился над ее рукой и слегка коснулся пальцев сухими губами.

— Свет еще не видывал такой прекрасной невесты, — пробормотал он.

— Кто бы сомневался! — откликнулся Оливер, и они обменялись крепким рукопожатием.

Сибилла тоже обняла сестру.

— Поздравляю тебя, Сесили. Я знаю, ты будешь очень счастлива.

— Спасибо тебе, Сибилла. За все спасибо, — с чувством сказала Сесили. — Я знаю, завтра утром мы должны уехать, но…

— Увы, — перебила ее Сибилла и, глядя на подошедшего Оливера, который властно обнял Сесили за талию, продолжила: — Вы должны уехать прямо сейчас.

— Сейчас? — изумленно воскликнула Сесили.

— Я не вполне уверен, что Сесили сможет крепко держаться в седле после того, что пережила в старой крепости. К тому же она носит нашего ребенка, — возразил Оливер.

— Я уже велела приготовить карету и упряжку лошадей, — деловито пояснила Сибилла. — Твои личные вещи, Сесили, уже в карете. Там же еда и питье на дорогу. Прошу прощения, Оливер, но вашего коня придется оставить здесь. У меня нет ни одного лишнего человека, чтобы сопровождать вас.

— Не слишком ли вы торопитесь, Сибилла? — продолжал упираться Оливер. — Мы вполне можем остаться здесь до утра. Мой конь отдохнет, и я смогу привязать его к…

— Вы должны ехать незамедлительно, — настойчиво повторила Сибилла. — Прошу вас.

Сесили вопросительно взглянула на мужа.

— Ну хорошо, пусть будет так, — уступая, согласился он.

Они вышли из часовни. Во дворе их ждала обещанная карета.

Сибилла еще раз обняла сестру, потом Оливер помог ей сесть в карету и захлопнул дверцу. Сесили отодвинула занавеску и выглянула в окошко.

— Мне невыносима мысль, что ты остаешься здесь одна, а я уезжаю в Белмонт и не буду знать, что происходит в Фолстоу. Непременно дай о себе знать. Обещаешь?

— Обещаю, — кивнула Сибилла. — Надеюсь, мы скоро увидимся.

Оливер подошел к Сибилле и обнял ее на прощание.

— Дайте знать, если понадобится моя помощь, я сделаю все, что в моих силах. Я очень многим вам обязан, Сибилла.

— Берегите свою семью, Оливер, и гоните лошадей что есть мочи.

Он мрачно кивнул и, поцеловав Сесили, сказал ей негромко:

— Постучи, если устанешь.

Он уселся на козлы, карета покачнулась, и лошади с места рванули вперед. Сесили еще раз выглянула из окошка и махала сестре рукой, пока карета катилась по подъемному мосту прочь из замка. Сибилла, окруженная солдатами, стояла, подняв руку, и смотрела вслед быстро удалявшейся карете. Как только экипаж миновал мост, его тут же стали поднимать.

Десятки факелов на крепостной стене с бойницами создавали впечатление пожара в замке Фолстоу.


Как только карета Сесили исчезла из виду, Сибилла опустила руку. Она исполнила свое обещание. Ее сестры были счастливы и находились в безопасности.

К ней подошел командир стражников, и Сибилла не стала тратить время на печальные мысли.

— Где они?

— По меньшей мере в часе езды от Фолстоу, миледи.

— Сколько их?

— Трудно было точно подсчитать в темноте, да еще на таком расстоянии. Наверняка больше трех сотен. А может, их даже раза в два больше.

— Готовь людей к осаде. Как только все займут свои места, погасите все факелы. Пусть они думают, что Фолстоу не ждет врага.

— Когда они подойдут достаточно близко, мы должны стрелять? — спросил командующий.

— Нет. Нужно как можно лучше понять их намерения. Если они привезут с собой катапульту или еще что-нибудь подобное, немедленно сообщите, и мы совместно выработаем план действий.

Начальник отряда почтительно поклонился и немедленно отправился выполнять распоряжения. Грейвс, не отходивший все это время ни на шаг от Сибиллы, спросил:

— А что делать мне, миледи?

Она глубоко вздохнула. Кто знает, будет ли она жива через два-три часа?

— Ты отправишься вместе со мной в большой зал и нальешь нам по хорошему бокалу вина.

Глава 28

Было раннее утро. Еще не совсем рассвело, когда Оливер внес Сесили в свои покои в Белмонте. Бедняжка была вконец измучена долгой ухабистой дорогой, не позволившей ей сомкнуть глаз. Однако, несмотря на усталость, ее глаза блестели от любопытства, когда она разглядывала спальню, раньше принадлежавшую Огасту.

Вслед за Оливером в спальню вошли Арго и двое слуг. Один нес сумки Сесили, другой — поднос с кушаньями и напитками.

— Не нужно ли вам что-нибудь еще, милорд? — спросил Арго, когда сонные слуги, зевая и потирая глаза, вышли. Сам Арго выглядел несколько встрепанным. Оливер был уверен, что его подняли с постели сообщением о том, что какие-то путники в карете требуют пропустить их в Белмонт.

— Пошли двух солдат в ночной дозор поблизости от Фолстоу. Пусть они наблюдают за происходящим. Один из них пусть периодически возвращается с донесением, а вместо него в дозор отправляется новый солдат, чтобы их все время было двое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию