Позволь любви найти тебя - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Позволь любви найти тебя | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Поскольку он явно вновь впал в деловое настроение, Аманда сказала:

— Сегодня днем у меня последние примерки, потому что для недельного загородного приема мне нужно несколько новых платьев, а в выходные мы уезжаем домой, чтобы начать приготовления. Гости начнут собираться с понедельника, но если вы решите приехать пораньше, думаю, мы сможем провести еще несколько занятий в Норфорд-Холле. — Она усмехнулась. — Не самая плохая идея, потому что так вы гарантированно получите комнату в доме. Они закончатся очень быстро, как только гости начнут съезжаться.

— Мне казалось, что герцогский дом должен быть огромен. Разве нет?

— Конечно, это так, но в Норфорд-Холле никогда не устраивали подобных приемов, во всяком случае, после того, как его покинула моя последняя тетушка. Список гостей уже приближается к нескольким сотням! Чтобы разместить всех, нам придется договариваться с соседями.

Девин сел на своего коня, не отрывавшего глаз от Сары с момента, как ее привели.

— Сегодня мы сделаем круг по угодьям. Кендалл обычно ездит на жеребце. Нужно проверить, сможете ли вы скакать рядом. Конечно, он будет обязан сдерживать своего коня, и я не сомневаюсь, что он так и поступит. Это проверка для вас. Вы должны убедиться, что нужно всего лишь не нервничать, если жеребец слишком к вам приблизится.

Вроде бы довольно просто, но оказалось, что это вовсе не так. Девин вообще не сдерживал своего жеребца, и Аманда сбилась со счета, так часто оба дикаря вплотную приближались к ней и Саре. Низкая личность, он делал это нарочно!

Глава 37

Она красива, она отважна, а иногда весьма остроумна… Аманда не могла выкинуть это из головы. Комплименты от Девина? Прозвучало так, будто она ему нравится!

Даже отец это отметил, потому что по дороге домой с улыбкой произнес:

— Иногда остроумна?

Джулия, расхохотавшись, сказала брату:

— Ты тоже заметил? Мне показалось, что это он признал неохотно. Мы-то знаем, что ты бываешь не просто остроумна, а восхитительно остроумна. — И вдруг спросила Аманду: — Так ты сдерживаешься, потому что он тебе нравится?

К этому времени Аманда уже сделалась пунцовой и промямлила:

— Обычно я на него так злюсь, что больше ничего не замечаю. Он хороший инструктор, помог мне преодолеть мои страхи. Но это самый несносный человек из всех моих знакомых — нахальный, слишком прямолинейный, самонадеянный…

Джулия ее перебила:

— Мне кажется, она слишком сильно протестует, забыв, какой он красавчик.

— Мне он не нравится, — настойчиво возразила Аманда. — Я его с трудом терплю!

Но на самом деле его присутствие словно завораживало, да и как можно иначе? Он не похож ни на одного знакомого ей мужчину. И даже вернувшись в Норфорд с семьей, ей было чертовски трудно выбросить его из головы, хоть Офелия и загрузила ее длинным списком дел, которые следовало выполнить до приезда гостей.

Впрочем, Аманда знала, чем хочет заняться сегодня днем, и заранее все подготовила, попросив мальчика из конюшни накопать ей червей. Тот сильно удивился, поняв, что леди собирается идти на рыбалку. Он не стал упоминать, что время года для этого неподходящее, да и как бы он это сказал, если до этого похвалялся, будто сам рыбачил на прошлой неделе и поймал во-о-от такую рыбину (тут мальчик широко раздвинул руки).

И с погодой повезло, день выдался чудесный. Дул легкий ветерок, солнце решило выползти на небо, и казалось, что на дворе ранняя весна, а не глубокая осень. Аманда отыскала у ручья небольшую промоину в откосе, защищающую от ветра, и устроилась в ней. Ночи были еще не настолько холодными, чтобы вода в ручье замерзла у берегов, и Аманда думала, что оделась чересчур тепло, поскольку солнце светило ярко и прямо на нее. Она даже подумывала, не снять ли пальто и перчатки.

Ну, или только пальто. Аманда скинула его с плеч и уставилась на банку с червями, не в силах решить, сможет ли она насадить червяка на крючок, не снимая перчаток. Наверное, нужно было взять с собой грума… и только тут до Аманды дошло, что ей хотелось похвалиться перед Девином, сказать, что она запросто сама насадила наживку и даже не поморщилась. А теперь, если она сумеет собраться с силами…

— Признаюсь честно, не ожидал увидеть вас тут.

Аманда ахнула, обернулась и подняла глаза. На вершине откоса против солнца вырисовывался только силуэт, но этот низкий голос она узнала бы где угодно.

— А что вы здесь делаете?

Девин спустился вниз и остановился рядом с толстым шерстяным одеялом, на котором сидела Аманда. Теперь солнце не било ей в глаза, и она увидела, что он держит в руках удочку, а снятую куртку закинул за спину и придерживает ее одним пальцем.

— Вы говорили, что в детстве рыбачили, — напомнил он. — Поэтому я знал, что неподалеку должен быть широкий ручей или пруд. Спросил, и мне показали, куда идти.

— Да, но вы и вправду привезли с собой в Норфорд удочку?! Значит, задумали это заранее? — Тут Аманда нахмурилась. Может быть, он вновь принялся своевольничать? — Или вы решили силой вытащить меня сюда?

Девин негромко засмеялся.

— Нет, но я надеялся, что нам с вами удастся порыбачить. Просто потому, что вы мне напомнили, какое это удовольствие. Ваш отказ присоединиться ко мне не изменил моего желания еще разок сходить на рыбалку. И еще я предположил, что тут у меня будет много свободного времени, которого всегда не хватает дома. В общем, все вышло очень удачно.

Его внезапное появление взволновало Аманду, но разве это повод делать поспешные выводы? Она улыбнулась, желая загладить свою резкость.

— Зимой?

Девин хмыкнул:

— Смотрю, вас это не остановило… но, похоже, черви остановят.

И указал на банку. Аманда поморщилась.

— Я хотела попытаться насадить, не снимая перчаток.

— Ну, теперь вам и не придется. — Он присел на корточки, вытащил из банки червяка и потянулся другой рукой к крючку, лежавшему у нее на коленях. Аманда преувеличенно громко воскликнула:

— Спасибо! — протянула ему крючок и быстро вскочила, чтобы не видеть отвратительного процесса.

— Ну вот, Мэнди. А теперь покажите, умеете ли вы забрасывать удочку.

— Конечно, умею! Мой брат был отличным учителем. — В доказательство она размахнулась, леска полетела в воду, и Аманда снова села. — Можете брать моих червей, их там полно.

Он воспользовался приглашением, через мгновение на воде закачался второй поплавок, но вместо того, чтобы держать удочку в руках, Девин воткнул ее между двух камней и спросил:

— Вы не предложите мне воспользоваться и вашим одеялом?

Этого Аманда не ожидала. Она не стала расстилать его во всю ширину, а сложила, чтобы было теплее сидеть. Но раз уж он повел себя так сердечно… она подвинулась, освобождая ему место. Ошибка! Девин уселся, скрестив ноги, одно его колено нависло над ее бедрами, а плечо твердо уперлось в плечо Аманды. Он не сделал никакой попытки отодвинуться, поэтому Аманде пришлось допустить, что с его стороны одеяла места просто не осталось. Но Девин, похоже, даже не замечал, насколько близко они сидят, и она промолчала. С ее стороны было бы слишком жеманно просить освободить ей место, если несколько раньше из-за ее длинного языка этот мужчина едва не улегся на нее, преподав ей урок поцелуев. Проклятое виски!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению