Позволь любви найти тебя - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Позволь любви найти тебя | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Леди Аманда, верно?

Аманда ахнула, резко повернулась и увидела Девина Болдуина, высунувшего голову из денника, мимо которого только что прошла. Опять этот низкий голос, тот же самый голос, оскорбивший ее вчера вечером. Аманда уже открыла рот, чтобы отчитать его, как он того заслуживал, но не смогла произнести ни слова. Он вышел из денника и прикрыл за собой дверь. Не следовало ему этого делать. Он же полуголый!

Аманда не отвела глаз, как подобало леди. Эта мысль даже не пришла ей в голову. Она не смогла оторвать взгляд от его статной фигуры. Выпирающие мускулы на руках; поросль черных волос покрывает широкую грудь, блестящую от пота; штаны заправлены в старые рабочие ботинки, покрытые коркой засохшей грязи и кто знает чего еще. На лбу тоже выступил пот, и он вытирал его коротким полотенцем, висевшим на плече.

В обычном состоянии встреча с человеком, обнажившим куда больше тела, чем подобает, ее бы ничуть не взволновала. Она бы изящно прицокнула языком и быстро отвела взгляд. И не то чтобы она никогда раньше не видела слуг мужского пола, скидывающих свою одежду на жаре. Летом по дороге в город она проезжала мимо садовников, работавших на солнцепеке и обнаженных по пояс. Правда, садовники в Норфорд-Холле себе такого не позволяли. Служащие герцога были обязаны соблюдать приличия всегда, невзирая на знойное солнце или на жару в конюшнях.

Эта мысль только что пришла ей в голову — и тут он вроде бы сообразил, до чего неприлично выглядит его одежда, точнее, отсутствие одежды, и потянулся за рубашкой, висевшей на ограждении денника. Затем выругался и взял вместо нее ведерко с водой.

Аманда снова ахнула — он наклонился и вылил воду себе на голову, забрызгав ее ботиночки и подол платья. И это человек, ставший последней сенсацией светского общества, «сваха» по прозвищу Купидон? Да как он смеет обращаться с ней подобным образом?! Что он собой представляет, грубиян и невежа?

— Прошу прощения. — Он вытирал полотенцем волосы и грудь. — У нас тут жарко, поскольку мы не хотим, чтобы одна из этих леди простудилась. У меня есть отличный лошадиный доктор, он живет неподалеку, и даже он говорит мне, что я их слишком изнежил. Но от изнеживания еще никто не пострадал. Зато я не потерял ни одного жеребенка.

Аманда просто молча смотрела на него широко распахнутыми глазами, и он предположил:

— Вы меня не помните? Я Девин Болдуин. Мы познакомились вчера вечером на…

— Нет, не познакомились! — оборвала его Аманда, снова обретя дар речи. — Вы даже не сочли нужным представиться мне, как полагается, до того как оскорбить своим неуместным советом! На случай если вам это неизвестно, сначала называют свое имя!

— Мне известно, что за чем идет, — насмешливо произнес он.

— И уж во всяком случае, мне не требуются советы от таких, как вы! Вы обо мне ничегошеньки не знаете. Так как же вы решаетесь предполагать…

— Я знаю, что вы слишком много болтаете, кстати, как и сейчас. Но вчера вечером на приеме у вашей невестки вы не дали этим несчастным юношам ни малейшего шанса сказать вам хоть одно чертово словечко. Как мужчина должен говорить вам комплименты, если вы не желаете помолчать хоть минутку, чтобы их выслушать?

Аманда прищурилась.

— Вам никогда не приходило в голову, что это вовсе не мои новые знакомые? Что я знаю их всех давным-давно? Что они уже высказали мне все до единого комплимента, какие только могли придумать?

— Повторите хоть один.

— Что?!

Он фыркнул.

— Так я и думал. Вы их слушаете, но на самом деле не слышите. Понятно. В самом деле, леди Аманда, зачем вы зря тратите время, если эти джентльмены вас не интересуют?

— Возможно, потому что в отличие от вас я не грубиянка?

Он вскинул бровь.

— Вам не кажется, что вот так вот дразнить их — это очень грубо? Молодых людей, по-настоящему желающих найти себе жен? Если вы не собираетесь выходить ни за кого из них, отпустите их от себя, пусть ищут женщин, которые будут рады браку с ними.

Придя в бешенство, Аманда завопила:

— Да я их вообще никак не поощряю!

— Нет, вам просто нравится, когда они вьются вокруг вас, не зная, есть ли у них хоть один шанс на победу. Но я-то понимаю, что главная проблема заключается в том, кто вы. И они будут добиваться дочери герцога до тех пор, пока она не станет недоступной. Так выберите одного и оставьте в покое остальных, пусть ищут свое счастье.

Аманда окончательно лишилась дара речи. Он не мог оскорбить ее ужаснее, чем заявить, что кавалеры оказывают ей внимание только из-за ее отца. Пусть бы уж сразу сказал, что никто не находит ее привлекательной и не может полюбить ради нее самой.

И тут Девин Болдуин обвел ее взглядом с головы до ног — медленно, слишком медленно (уже одно это было оскорбительным), и неохотно добавил:

— Вообще-то вы довольно хорошенькая. Плохо, что вы так и не поняли, как можно это использовать, вместо того чтобы не давать никому сказать хоть слово и…

— Боже милостивый! — оборвала его Аманда, не желая больше ничего слушать. — Просто поверить не могу, что вы снова это делаете! Мне не нужны ваши советы, Купидон! — Она вложила в данное ему светом прозвище как можно больше презрения. — Вы, сэр, просто невыносимы!

Аманда повернулась и вихрем вылетела из конюшни.

Глава 7

Девин смотрел вслед убегающей прочь из конюшни леди. Сегодня она не в таком солнечном настроении, верно? И вообще, какого дьявола она тут делает? Стоп, она вроде бы упомянула свою невестку, чем и привлекла его внимание. Он быстро закончил одеваться, вышел наружу и отыскал Офелию Лок.

— Что, скажите на милость, вы такого наговорили Мэнди? — изумленно спросила Офелия Лок. — Она там, чуть дальше, рычит на траву.

Девин расхохотался.

— Правда? Забавная штука с этими бесплатными советами, их либо игнорируют, либо поднимают на смех, если они не исходят от родственников или друзей. Но стоит за них заплатить, и человек считает, что за свои деньги он получит что-нибудь стоящее.

Тут, точно угадав время, к ним присоединился Рид Даттон, лучший друг Девина с детства. Они подружились еще до того, как Девин уехал в школу и познакомился с Уильямом. Рид и Девин по-прежнему были близки, и если бы не Рид, которому Девин доверял настолько, что оставил управлять ланкаширской фермой, он бы никогда не смог перебраться поближе к Лондону, где почувствовал себя вправе отклониться от дядиной программы разведения лошадей и заняться скакунами. Рид по-прежнему привозил сюда лошадей Болдуина, готовых к продаже, поскольку у дяди Девина было больше клиентов на юге, чем ближе к дому, а когда дела на северной ферме замедлялись, Рид помогал Девину на новой.

Девин представил Офелии Рида, объяснив:

— Рид приведет вам несколько лошадей на выбор. Полагаю, вы знаете предпочтения вашего мужа? Некоторые мужчины любят мощных жеребцов и даже получают удовольствие, укрощая их, — своего рода борьба характеров. А другие хотят всего лишь скорость без дополнительных сложностей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению