Всего пару миль по прямой - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Арчер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего пару миль по прямой | Автор книги - Джеффри Арчер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— В этом есть здравый смысл, — согласился Чарли. — Поэтому так и сделаем.

— Но это не так уж просто, — заметил полковник, приставляя монокль к здоровому глазу. — Если мы собираемся стать компанией, то для начала мистер Хадлоу рекомендует назначить нескольких новых директоров для руководства теми сферами, в которых у нас мало профессионального опыта или он отсутствует вообще.

— Зачем Хадлоу понадобилось от нас это? — резко спросил Чарли. — Мы никогда не нуждались в постороннем вмешательстве в наши дела.

— Потому что мы развиваемся очень быстро, Чарли, и в будущем можем ощутить потребность в советниках, могущих предложить нам знания, которых у нас в настоящее время просто нет. Покупка квартир — хороший пример в этом отношении.

— Но у нас для этого есть мистер Кроутер.

— Который, вероятно, был бы предан нашему делу гораздо больше, если бы входил в состав нашего правления. — Чарли нахмурился. — Я вполне могу понять ваши чувства, — продолжал полковник. — Это ваше дело, и вы считаете, что обойдетесь без посторонних советов, как его вести. Но, если даже мы образуем компанию, вы по-прежнему будете хозяином, потому что только вы и Бекки будете обладать долями участия, и вся собственность будет находиться под вашим полным контролем. Кроме того, вы получите дополнительное преимущество в виде консультаций со стороны директоров, которые не будут обладать правом голоса.

— Зато будут тратить наши деньги и влиять на наши решения, — сказал Чарли. — Нет, мне совсем не нравится, когда посторонние диктуют, что мне делать.

— Не обязательно будет получаться именно так, — заметила Бекки.

— Я не уверен, что из этого вообще что-нибудь получится.

— Чарли, ты должен хоть иногда прислушиваться к себе. Ты начинаешь говорить, как луддит.

— Вероятно, нам следует проголосовать, — сказал полковник, чтобы хоть как-то разрядить обстановку. — И выяснить наши позиции.

— Голосовать? За что? И зачем, ведь магазины принадлежат мне?

Бекки посмотрела на него.

— Нам обоим, Чарли, а полковник более чем заслужил право выражать свое мнение.

— Извините, полковник. Я не имел в виду…

— Я уверен, что вы не имели это в виду, но Бекки права. Если вы хотите достичь своей перспективной цели, вам, несомненно, понадобится посторонняя помощь. Такую мечту просто невозможно осуществить самому.

— А с помощью постороннего вмешательства можно?

— Рассматривайте это как внутреннюю помощь, — произнес полковник.

— Так за что же мы голосуем? — обиженно спросил Чарли.

— Ну что же, — начала Бекки, — имеется предложение о преобразовании нашего дела в компанию. Если оно будет принято, мы пригласим полковника занять пост председателя, а он, в свою очередь, может назначить тебя управляющим директором, а меня секретарем. Я думаю также, что нам следует пригласить в состав правления мистера Кроутера и представителя банка.

— Я вижу, ты уже все хорошо продумала, — заметил Чарли.

— Такая роль была отведена мне в нашей сделке, если вы ее помните, мистер Трумпер, — парировала Бекки.

— Мы не «Маршалл Филд», знаете ли.

— Еще нет, — улыбнулся полковник. — Вспомните, это вы сами научили нас так думать, Чарли.

— Я знал, что виноватым в конечном итоге окажусь я.

— Итак, я вношу предложение о создании компании, — сказала Бекки. — Кто за?

Бекки и полковник подняли руки, а через несколько секунд нехотя поднялась и рука Чарли.

— Что теперь? — спросил он.

— Мое второе предложение, — продолжала Бекки, — избрать полковника сэра Данверса Гамильтона нашим первым председателем.

В этот раз рука Чарли взмыла в воздух первой.

— Спасибо, — поблагодарил полковник. — Моим первым решением в качестве председателя будет назначение мистера Трумпера управляющим директором, а миссис Трумпер секретарем компании. И с вашего разрешения я обращусь к мистеру Кроутеру, а также к мистеру Хадлоу с предложением войти в состав правления.

— Принято, — заключила Бекки, стараясь поспевать вести протокол собрания.

— Есть ли еще вопросы? — спросил полковник.

— Могу ли я предложить, господин председатель, — при этих словах Бекки полковник не смог сдержать улыбки, — чтобы мы определили дату проведения нашего первого ежемесячного собрания всех членов правления?

— Меня устроит любое время, — сказал Чарли. — Потому что ясно одно: всех сразу собрать за этим столом мы не сможем, если, конечно, вы не предложите назначить совещание на четыре тридцать утра. По крайней мере, в этом случае мы выясним, кто каким является работником.

Полковник рассмеялся.

— Если вы будете принимать свои резолюции в такое время, то мы можем никогда не узнать о них, Чарли. Но я должен предупредить вас, что один больше не составляет кворума.

— Кворума?

— Минимального числа людей, необходимого для принятия решения, — пояснила Бекки.

— Раньше им был я в единственном числе, — с тоской произнес Чарли.

— Это, вероятно, было в те времена, когда мистер Маркс еще не встретился с мистером Спенсером, — заметил полковник. — Итак, давайте остановимся на том, что наше следующее собрание состоится ровно через месяц, считая с сегодняшнего числа.

Бекки и Чарли согласно кивнули.

— А теперь, если других вопросов не осталось, я объявляю собрание закрытым.

— Осталось, — сказала Бекки, — но я не думаю, что эту информацию следует заносить в протокол.

— Трибуна в вашем полном распоряжении, — озадаченно проговорил полковник.

Бекки потянулась через стол и взяла Чарли за руку.

— Это проходит по статье расходов «разное», — сказала она, — и сводится к тому, что я собираюсь родить второго ребенка.

Чарли лишился дара речи, и лишь полковник через какое-то время поинтересовался, нет ли где-нибудь под рукой бутылки шампанского.

— Боюсь, что нет, — ответила Бекки. — Чарли не разрешает мне покупать ничего из спиртного, до тех пор пока у нас не будет своего винного магазина.

— Вполне разумно, — проговорил полковник. — Тогда нам просто придется прогуляться до моего дома, — он поднялся и взял свой зонтик. — В этом случае Элизабет тоже сможет присоединиться к нашему празднованию. Я объявляю собрание закрытым.

Все трое вышли на Челси-террас как раз в тот момент, когда в магазин входил почтальон. Завидев Бекки, он вручил ей письмо.

— С таким количеством марок оно может прийти только от Дафни. — Она вскрыла конверт и приступила к чтению.

— Давай рассказывай, что она пишет, — не вытерпел Чарли, когда они направлялись к Трегунтер-роуд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию