— Ну, так постарайся вспомнить еще какие-нибудь слова, — сказала Тара.
— Друзья, — сказал Стюарт, немного подумав.
— Пусть старые друзья встречают новых, — продекламировала Мэгги.
— Значит, мы встретим новых друзей в новой стране.
— Но кого? И где? — спросила Мэгги.
Самолет продолжал лететь сквозь ночь.
Глава двадцать седьмая
Прочитав срочное донесение, Гутенбург сразу же набрал номер в Далласе. Когда Гардинг взял трубку, заместитель директора ЦРУ только попросил:
— Опишите его.
— Ростом метр восемьдесят два. Он был в шляпе, так что я не мог увидеть, какого цвета у него волосы.
— Возраст?
— Лет пятьдесят — на год-два больше или меньше.
— Глаза?
— Голубые.
— Как он был одет?
— Спортивный пиджак, брюки цвета хаки, синяя рубашка, мягкие кожаные туфли, без галстука. Одет небрежно, но изящно. Я подумал, что он один из наших, но потом заметил, что его сопровождала пара местных бандюг, которые делали вид, что они не с ним. С ним также был высокий молодой человек, который ни разу не открыл рта, но именно он заплатил за винтовку наличными.
— А первый человек сказал, что ему нужны именно такие модификации?
— Да. У меня сложилось впечатление, что он точно знал, чего он хочет.
— Хорошо. Сохраните деньги: вероятно, мы сможем снять отпечатки пальцев.
— На них не будет его отпечатков пальцев, — сказал Гардинг. — Платил молодой человек, а вынес винтовку из магазина один из бандюг.
— Кто бы он ни был, он явно не хотел рисковать, пронося винтовку через контроль безопасности аэропорта, — сказал Гутенбург. — Двое громил были, наверное, курьеры. Какое имя он написал на анкете?
— Грегори Пек Редфорд.
— Удостоверение личности?
— Водительские права из штата Вирджиния. Адрес и дата рождения полностью соответствуют номеру социального страхования.
— Мой агент будет у вас через час. Он пошлет мне по электронной почте все подробности об этих двух бандитах, а полицейский составит фоторобот главного подозреваемого.
— В этом нет необходимости, — сказал Гардинг.
— Почему?
— Потому что весь процесс покупки был записан на видеопленку. — Гутенбург не мог увидеть, как удовлетворенно улыбнулся Гардинг, когда добавил: — Даже вы не заметили бы, где у нас находится видеокамера.
Стюарт еще раз сосредоточился.
— Узна́ю я, — сказал он неожиданно.
— Узна́ю я, куда она ушла, — с улыбкой сказала Мэгги.
— Мы встретим нового друга в новой стране, и он нас найдет, — сказала Тара. — Стюарт, можешь еще что-нибудь вспомнить?
— Все уничтожится…
— Все уничтожится и возродится, — прошептала Мэгги.
В этот момент к ним подошел человек, который раньше выхватил сборник стихов Йейтса из рук Стюарта…
— Слушайте внимательно, — сказал он, глядя на них. — Если хотите остаться в живых — а мне наплевать, останетесь вы в живых или нет, — выполняйте мои указания абсолютно точно.
Стюарт посмотрел человеку в глаза и понял, что для него все трое — не живые люди, а всего лишь очередная работа. Стюарт кивнул.
— Итак, — продолжал тот, — когда самолет приземлится, вы сразу же пройдете в зону выдачи багажа, возьмете свой багаж и пройдете через таможню, не привлекая к себе никакого внимания. Вы не должны — повторяю, не должны — заходить в туалет. Как только вы пройдете через таможенный досмотр в терминал, вас встретят двое моих людей, которые проводят вас в дом, где вы останетесь на некоторое время. Я увижусь с вами сегодня вечером. Понятно?
— Да, — решительно кивнул Стюарт.
— Если вы попытаетесь сбежать или попросить чьей-то помощи, миссис Фицджералд будет немедленно убита. Если, по какой-либо причине, она окажется недосягаемой, мне придется выбрать кого-то из вас двоих. — Он посмотрел на Тару и Стюарта. — Это условие, с которым согласился мистер Фицджералд.
— Это невозможно, — начала Мэгги. — Коннор никогда бы…
— Я думаю, будет разумнее, миссис Фицджералд, чтобы в будущем мистер Фарнхэм говорил от имени всех вас, — сказал их собеседник; Мэгги хотела его поправить, но Тара быстро стукнула ее по ноге. — Вам понадобится вот это.
Он протянул Стюарту три паспорта. Стюарт раскрыл их и протянул один паспорт Мэгги, а другой Таре. Человек же вернулся в кабину пилота.
Стюарт посмотрел в оставшийся у него в руках паспорт, у которого на обложке, как и на двух других паспортах, красовался американский герб. Внутри он обнаружил свою фотографию и имя — Дэниэль Фарнхэм, профессия — университетский профессор юриспруденции, адрес — бульвар Марина, дом 75, Сан-Франциско, Калифорния. Он показал свой паспорт Таре, девушка с удивлением посмотрела на него.
— Люблю иметь дело с профессионалами, — сказал Стюарт. — И я начинаю понимать, что твой отец — один из лучших.
— Вы уверены, что больше ничего не помните? — спросила Мэгги.
— Боюсь, что нет, — ответил Стюарт. — Нет, погодите. Анархия.
Мэгги улыбнулась.
— Теперь я знаю, куда мы направляемся.
От Далласа до Вашингтона — долгий путь. Двое телохранителей, оставив Коннора и Романова в аэропорту, собирались заночевать по дороге, прежде чем на следующее утро продолжить свою поездку в столицу. В девять часов вечера, проехав четыреста миль, они остановились в мотеле на окраине Мемфиса.
Двое агентов ЦРУ, увидев, как они припарковали свой БМВ у мотеля, через сорок пять минут доложили Гутенбургу:
— Они остановились в отеле «Мемфис-Марриот», заняли номера 107 и 108. В девять часов тридцать три минуты они заказали ужин в номер; сейчас оба они сидят в номере 107 и смотрят телевизор.
— Где винтовка? — спросил Гутенбург.
— Она прикована наручниками к запястью человека, который занял номер 108.
— Значит, вам нужно заручиться услугой официанта и добыть общий ключ, — сказал Гутенбург.
В десять часов в номер 107 вошел официант, который принес ужин. Он открыл бутылку красного вина, поставил два стакана и накрыл на стол. И сказал, что вернется минут через сорок, чтобы унести посуду. Один из постояльцев попросил официанта нарезать ему бифштекс, так как он мог действовать только одной рукой. Официант охотно выполнил его просьбу.
— Приятного аппетита! — сказал он и вышел из номера.
После этого официант пошел на стоянку и доложил обо всем старшему агенту, который поблагодарил его и попросил сделать еще кое-что. Официант кивнул и получил пятьдесят долларов.