Дети судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Арчер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети судьбы | Автор книги - Джеффри Арчер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Флетчер решил записаться в нью-йоркскую кампанию поддержки Картера и посвятить ей своё свободное время. Свободное время? Родители жаловались, что они его почти не видят. Энни работала в ещё одном благотворительном совете, а Люси заболела ветрянкой. Когда он позвонил своей матери, чтобы узнать, была ли у него когда-нибудь ветрянка, она сказала ему: «Хелло, незнакомец!» Однако он забыл обо всём этом, как только прибыл в контору.

Первый намёк на то, что что-то случилось, обронила Мег, когда он с ней поздоровался.

— Сегодня в восемь тридцать — общее собрание сотрудников фирмы, — сказала она.

— Вы знаете, по какому поводу собрание? — спросил Флетчер, сразу же поняв, что это — глупый вопрос. В фирме строго соблюдалась конфиденциальность.

Когда Флетчер около половины девятого вошёл в конференц-зал, там уже сидели некоторые партнёры, которые перешёптывались между собой. Он быстро сел за стулом Матта. Могла ли девальвация франка в Париже повлиять на дела юридической фирмы в Нью-Йорке? Едва ли. Хотел ли старший партнёр поговорить о сделке с фирмой «Хиггс и Данлоп»? Нет, это был не его стиль. Флетчер оглядел председательский стол. Если кто-нибудь из партнёров знал, о чём пойдёт речь, они этого не показывали. Но это явно была дурная новость, потому что хорошую новость обычно объявляли на вечернем собрании в шесть часов.

В восемь двадцать четыре в зал вошёл старший партнёр.

— Я должен извиниться за то, что оторвал вас от работы, — начал он. — Но случилось нечто такое, о чём я не мог бы сообщить во внутреннем меморандуме или в своём месячном отчёте. — Он помолчал и прокашлялся. — Сила нашей фирмы заключалась в том, что она никогда не была замешана в скандалах личного или финансового характера. Поэтому я считаю, что даже малейший намёк на эту проблему должен быть решён как можно скорее. — Флетчер был ещё более озадачен. — Мне сообщили, что один из сотрудников нашей фирмы был замечен в баре, который нередко посещают юристы из конкурирующей организации. — Флетчер подумал: «Я постоянно это делаю, едва ли это — преступление». — И хотя в этом, конечно, нет ничего предосудительного, в данном случае это могло привести к некоторым последствиям, которые неприемлемы для фирмы «Александер, Дюпон и Белл». К счастью, другой наш сотрудник, имея в виду интересы нашей фирмы, счёл своим долгом сообщить мне о том, что могло бы породить нежелательную ситуацию. Сотрудник, которого я имею в виду, был замечен в баре беседующим с человеком из конкурирующей фирмы. Затем он ушёл из бара приблизительно в десять часов вместе с этим человеком, взял такси и поехал к нему домой в Вест-Сайд; он, сотрудник, вышел из его дома лишь в шесть тридцать утра и вернулся к себе домой. Я уже встретился с ним, и он не сделал попытки отрицать свои отношения с юристом из конкурирующей фирмы; я рад сообщить, что он сделал разумный шаг и сразу же подал заявление об уходе по собственному желанию. — Мистер Александер помолчал. — Я благодарен другому нашему сотруднику, который счёл своим долгом сообщить мне обо всём этом.

Флетчер взглянул на Ралфа Эллиота, который весьма неискусно пытался изобразить удивление. Флетчер вспомнил, как он увидел Эллиота на 5-й авеню после того, как выпил с Логаном. Он понял, что старший партнёр говорит именно о Логане.

— Я хотел бы напомнить всем присутствующим, — продолжал Билл Александер, — что не следует обсуждать эту историю с кем бы то ни было в обществе или в личной беседе.

Затем старший партнёр встал и вышел, не сказав больше ни слова.

Флетчер подумал, что было бы дипломатично уйти одним из последних. Когда все партнёры фирмы вышли, он поднялся и медленно пошёл к двери. По пути в кабинет он услышал за собой шаги, но не обернулся, пока его не догнал Эллиот.

— Вы же были вместе с Логаном в этом баре в тот вечер, правда? — спросил он. — Но я ничего об этом не сказал своему дяде.

Флетчер не ответил, и Эллиот ушёл, но как только Флетчер сел за свой стол, он сразу же записал слова, которыми Эллиот ему пригрозил.

Единственной его ошибкой было то, что он сразу же не сказал об этом Биллу Александеру.

* * *

Одной из вещей, которыми Нат восхищался в Су Лин, было то, что она ни разу не сказала ему: «А ведь я тебя предупреждала!» — хотя она так много раз его предупреждала, что сейчас имела полное право это сказать.

— Ну и что теперь будет? — спросила она.

— Теперь я должен решить, сразу ли мне уволиться или ждать, когда меня уволят.

— Но ведь Стивен — глава вашего отдела, и даже Адриан — старше тебя по званию.

— Знаю, но я подписывал приказы продавать и покупать, и никто не поверит, что они играли в этом первую скрипку.

— Много ли банк потерял?

— Чуть меньше полмиллиона долларов.

— Но за последние пару лет ты заработал для них гораздо больше.

— Верно, но после того что случилось, главы других отделов считают меня ненадёжным сотрудником, и они всегда будут опасаться, что такое может случиться снова. Стивен и Адриан уже сторонятся меня, как только могут; они ведь тоже не хотят остаться без работы.

— Но ты всё ещё способен заработать для банка большую прибыль, так почему они должны захотеть тебя уволить?

— Потому что они всегда смогут найти мне замену; каждый год факультеты бизнеса кончают сотни новых выпускников.

— Но не твоего калибра.

— А мне казалось, что ты меня не одобряешь…

— Я не сказала, что одобряю, — ответила Су Лин. — Но это не значит, что я не признаю твоих способностей. — Она помедлила. — А кто-нибудь другой не предложит тебе работу?

— Едва ли мне начнут звонить так же часто, как месяц тому назад, и, значит, мне придётся начать звонить самому.

Су Лин обняла мужа.

— Во Вьетнаме тебе было хуже, а в Корее — мне, но ты не дрожал от страха. — Нат уже почти забыл, что произошло в Корее, хотя Су Лин всё это ещё явно тревожило.

— Как насчёт Картрайтовского фонда? — спросила Су Лин, когда Нат помогал ей накрывать на стол.

— Он потерял примерно пятьдесят тысяч, но всё ещё за год дал небольшую прибыль. Кстати, мне нужно позвонить мистеру Расселу и извиниться.

— Но ведь ты же в прошлом принёс ему солидную прибыль.

— Поэтому он мне так доверял, — ответил Нат. — Чёрт возьми, я должен был это предвидеть. Что, по-твоему, я должен сделать?

Су Лин подумала и ответила:

— Уволиться и найти настоящую работу.

* * *

Флетчер набрал номер сам, а не через секретаршу.

— Ты можешь со мной пообедать? — спросил он, а потом помедлил. — Нет, нам нужно встретиться где-нибудь, где нас никто не узнает. — Пауза. — Это на западе 57-й улицы? — Пауза. — Хорошо, увидимся там в половине первого.

Флетчер прибыл в ресторан на несколько минут раньше назначенного срока. Его гость уже его ждал. Оба заказали по салату, и Флетчер взял ещё кружку пива.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию