Пропавший брат - читать онлайн книгу. Автор: Бри Деспейн cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавший брат | Автор книги - Бри Деспейн

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— А я не забыл, что тебе нравится грубость, — Пит осклабился, и его улыбочка смотрелась даже более мерзко, чем козлиная бороденка парня. Мне страшно хотелось вмазать по его тупой физиономии. Ногти впились в ладони, я всеми силами подавляла порыв броситься на него. Я бы запросто содрала кожу с его наглой морды.

«Вот и сдери! — посоветовал мне чужой голос. — Проучи его, чтобы больше к тебе не лез!» Что-то совсем мои мысли распоясались. Я попятилась.

Энергия внутри меня бурлила, сверхспособности рвались наружу. Мышцы напряглись, готовые к удару. Надо удрать от Пита, прежде чем я начну драку. Он прорычал нечто неразборчивое, но я сконцентрировалась на том, чтобы сдерживаться, и ничего не расслышала. Я быстро развернулась и врезалась в Толбота. Он отскочил в сторону, и содержимое одного стакана пролилось прямо на его фланелевую рубашку.

— Что стряслось, Грейс? — произнес он и начал стряхивать капли кока-колы с ткани.

Я оглянулась на Пита. Он тоже заметил Толбота и молчал. А я все еще жаждала ему врезать.

— Извини, Толбот. Мне надо проветриться.

И я побежала к выходу.

Он оставил колу на столике и бросился за мной.

— Пожалуйста, не уходи! — Он схватил меня за запястье, когда я уже ступила на ступеньку, и развернул лицом к себе. Он был явно озабочен, но глаза сузились от злости. — Этот парень, который к тебе приставал, он сделал тебе больно?

— Не сегодня, — ответила я. — Давно. Была неприятная история.

У Толбота дрогнула рука.

— Я могу вернуться и побеседовать с ним.

— Нет. Не надо. Пит не из тех, кто станет слушать.

— А мы заставим! Сама ведь знаешь, что мы способны на такое.

— Пит того не стоит. Оставь его.

Толбот дрожал от гнева. Мне не хотелось, чтобы он возвращался обратно и выяснял отношения с Питом. Я положила ладонь ему на плечо.

— Проводи меня на улицу. Мне уже пора домой. Правда…

— Останься, — шепнул он.

— У меня завтра — проверочный тест, а ты и без меня отлично справишься. Если Пит и его приятели устроят здесь скандал, они лишат нас возможности проследить за Королями Тени. Действуй в одиночку. Потом мы что-нибудь придумаем — как раз на основе той информации, которую ты добудешь.

Толбот вздохнул.

— Уговорила.

Я разрешила ему держать меня за руку, наши пальцы опять переплелись, и он повел меня к машине. Возле «Короллы» я высвободилась. Он распахнул дверцу автомобиля.

— Мы все еще друзья? — спросила я.

— Да.

— Хорошо. Мне это нравится, — я слегка улыбнулась и влезла на водительское сиденье. Конечно, мне не хотелось, чтобы Толбот исчез из моей жизни. Ведь он здорово мне помог. Однако я не собиралась вводить его в заблуждение насчет того, что между нами что-то есть.


Позднее


Я беспокоилась, не зная, что делать с Толботом. Одновременно я надеялась, что он не ввяжется в кошмарную историю с Королями Тени. А «Королла» чуть не заглохла. Пришлось остановиться перед светофором на перекрестке Маркхэм-стрит и Вайн. Если бы я была внимательной — ни за что не поехала бы этой дорогой, особенно вечером. Маркхэм-стрит — самое опасное место. Меня совершенно не радовало, что я очутилась здесь в столь поздний час. Я проверила запоры дверей и даже стала молиться, чтобы смогла добраться до дома на «Королле». Разумеется, если бы возникла необходимость, то я бы мигом примчалась в Роуз-Крест. Но как я объясню родителям, что бросила машину в городе и свое тайное бегство из дома?

Крайне необходимо, чтобы Дэниел проверил двигатель, прежде чем я пущусь в свои ночные приключения.

И опять мне нужен Дэниел!

Он должен был позвонить мне, а я оставила телефон в автомобиле. Я почувствовала укол совести за свое суровое сообщение. Но что поделаешь, я оказалась в подвешенном состоянии. Теперь он, вероятно, считает, что я избегаю его звонков, не отвечаю на них.

Зажегся зеленый свет, и я осторожно миновала перекресток. Свернула направо и отъехала подальше от Маркхэм-стрит, потом занялась мобильником. Сначала взглянула на список входящих вызовов.

Ничего.

И никаких эсэмэс.

Я набрала номер Дэниела. Он ответил после пятого гудка.

— Эй, что случилось? — спросил он несколько излишне небрежным тоном. Я поступала так же, когда играла роль «нормальной Грейс».

Я различила слабые звуки музыки и тиканье (может, часы с кошкой, принадлежавшие Мэри-Энн?). И чей-то приглушенный голос.

— Ты где?

— Дома.

— У тебя гости?

— Нет. Я телевизор смотрю. — И он закашлялся. Затем воцарилась тишина.

— Ты мне и не позвонил. А ведь обещал! — сорвалась я.

— Извини, — спокойно сказал он.

— А где ты пропадал? Я сидела на лужайке и ждала почти целый час. Ты же сам вызвался помочь мне с документами в Трентон.

— Ну, да. Но кое-что произошло. Понимаешь…

— И все вылетело у тебя из головы? Ты даже меня не предупредил.

Дэниел молчал.

— Утром позвонила Кэти, — произнес он после паузы. — Она запаниковала. Младшие братья забрались к ней в комнату и испортили постеры, которые мы приготовили для сбора пожертвований. И она приехала ко мне, чтобы нарисовать новые. У нас была куча работы… Я, наверное, потерял счет времени.

— Погоди, значит, ты торчал с Кэти в твоей квартире один на один? И чем же вы, интересно, там занимались?

Дэниел тихо выругался.

— Это вовсе не то, о чем ты думаешь.

— Неужели?! — я возненавидела себя из-за того, что взбесилась, но остановиться не могла. Если бы я рассказала ему, что посещала «Депо», моя карта была бы бита. Но моя цель (между прочим, высокая) заключалась в поисках Джуда. В отличие от Дэниела, который сбагрил меня, чтобы проводить время в обществе другой девицы. — Ты болтался в барах, лгал мне, бросил меня. Да я вообще не хочу тебя больше знать…

— Грейси, пожалуйста…

— Я считаю, что ты виляешь и прячешься от меня. Ты, видимо, решил поступать в Трентон вместе с Кэти.

— Грейси, перестань! — резко оборвал меня Дэниел.

— Что перестать?

— Прекрати думать, что кто-либо во всем мире заставит меня тебя забыть!

— Тогда почему ты меня избегаешь? — Я припомнила сообщение, которое Дэниел так ждал, когда ужинал у нас дома. Он тогда заявил, что оно — от мистера Дэя. А разве тот умеет посылать эсэмэс? — Я ничего не понимаю. Может, ты меня просветишь?

— Не могу, — ответил он. — Послушай… Пожалуйста, прояви хоть немного терпения.

— Но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию