Назовите как хотите - читать онлайн книгу. Автор: Рассел Джеймс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Назовите как хотите | Автор книги - Рассел Джеймс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Что же, меня это устроит.

Но Фрэнки был другого мнения.

— Ты что же — меня за дурака держишь? Пытаешься выиграть время — так ведь? Ну же, Стречи, не усложняй — скажи нам, где Клайв.

— Где он или где он может быть — эту историю вы хотите?

— К черту истории! Скажи нам, где он, или скидывай шмотки!

Без жакета становилось прохладно.

— Слышали анекдот, как один модник поехал охотиться на медведей?

— Прекрати! — Луч фонарика сердито подпрыгнул. — Еще одна шуточка — и я тебя действительно ударю!

Она примиряюще улыбнулась. Только не молчать.

— Давайте на минутку вспомним… Помните — когда Клайв появился под ручку с миссис Дин. Как вы думаете — зачем?

— Мне абсолютно наплевать.

— Вам-то конечно, Фрэнки. А вот мне… Мне до сих пор интересно — мне показалось или он действительно хотел мне что-то передать?

— Вроде…

— Вроде того — посмотри, мол, кого я привел — хорошенько посмотри, потому что это может быть важно.

— Ты опять пытаешься выиграть время, Стречи. Раздевайся.

Она вытащила блузку из юбки, да так и оставила болтаться в расстегнутом виде. Потом наклонилась и скинула туфли. Пол был холодным.

Опять тишина. Нельзя допускать тишины.

— Странно, правда? Клайв прилетел с ней из Америки, приехал в отель на одной машине, потом демонстративно вручил ее супругу — и исчез вместе с ней же?

Они не ответили. Фрэнки разгадал ее замысел, а Паттерсон просто наслаждался зрелищем.

Теперь тишина оборачивалась против нее самой.

С абсолютно несоблазнительной гримасой она просунула руки под юбку, стянула колготки и рывком спустила их до колен. Потом выпрямилась и сказала:

— Миссис Дин, может быть, вовсе и не такая, какой кажется…

И снова ответа не последовало. Она почувствовала себя неопытной актриской на прослушивании в знаменитом театре. Надо заставить их говорить:

— Она, должно быть, лет на десять моложе Линкольна, правда?

Молчание.

— Интересно, она и вправду его жена?

Паттерсон хотел что-то сказать, но Фрэнки резко бросил:

— Заткнись!

Она поняла, что реплика адресована не ей. Говори, приказала она себе. Говори же.

— Если они появились вместе в отеле… — С этими словами она расстегнула юбку. — И как — рука об руку…

— Продолжай, — вмешался Фрэнки. — И они вошли вовсе не рука об руку, раз ты об этом.

— Ну, почти. — Она кивнула лучу фонарика — точно болтала со знакомым. Однако сразу после этого стянула юбку и некрасиво вылезла из нее. Трусиков она снимать не стала.

— Они не очень-то скрывали тот факт, что они вместе. Вы уверены, что они вошли не рука об руку?

— Она прошла через вестибюль и поцеловала мужа. Если что.

На Стречи между тем остались лишь трусики, бюстгальтер и блузка. Блузка сползла на бедра, и стало казаться, что на ней больше ничего нет. С этого момента отвлекать их станет гораздо труднее.

— Кто еще был тогда в комнате?

— Какой комнате?

— В баре — когда они вошли?

— У нас тут что — театр? Снимай шмотки, и дело с концом. Мне это начинает надоедать.

— А мне нет, — заявил Паттерсон.

С мрачным видом она принялась за пуговицы на своей блузке. Не прекращай говорить, шептала она себе.

— Там еще был этот фанатик, как его там…

— Деларм.

Ага, подумала Стречи, я тебя поймала. По крайней мере, выиграю эти опасные полторы секунды, а там… Стречи вздрогнула — освещенный лучом фонарика воздух был ощутимо прохладен. Она расстегнула все пуговицы и замерла в расстегнутой блузке, с задумчивым выражением лица. Как будто кто-то смотрел на ее лицо.

— А что, если религиозный его фанатизм — всего лишь маска? Что нам, в самом деле, известно об этом человеке?

— Я-то почем знаю, — отрезал Фрэнки.

Но она продолжала несмотря ни на что:

— Зачем проповеднику титул лорда?

Блузка упала на пол. Кожу противно покалывал ночной холод. Она не ожидала, что дойдет до этого — что она будет стоять вот так, под беспощадным лучом фонарика в одних трусиках и бюстгальтере, судорожно выдумывая тему, которая может отвлечь мужчин от созерцания ее тела. С каждой секундой ей становилось все холоднее, тогда как им — напротив.

Стречи постаралась принять деловой вид — настолько, насколько это может сделать привлекательная женщина в одном нижнем белье.

— Ну, вот и все, — сказала она. — Я разделась. Мне холодно. Тем не менее я не имею ни малейшего понятия, где Клайв.

Разумеется, это не сработало — поскольку Паттерсон немедленно возразил:

— Ты не разделась. Ты еще даже не начинала!

Она презрительно прищурилась в темноту:

— Так вы этого хотели?

— А то.

— Фрэнки? Это вы все начали.

— Снимай все остальное. — Голос у него был усталым — голос человека, которому абсолютно все равно, что будет дальше.

Сперва надо снять трусики, решила она, так я их меньше всего спровоцирую. Мужчины не могут спокойно смотреть на женскую грудь. Под холодным, немигающим светом она нагнулась, стянула трусики и сняла их. Осторожней, Стречи, говорила она себе. Она присела на корточки, сжав колени, скомкала трусики и пристроила их на кучку белья. Стречи почувствовала холод. Как снаружи, так и внутри.

Когда она выпрямилась, на ней был только бюстгальтер — один из ее лучших, с кружевами, надетый специально к возвращению Клайва. Как давно это было…

И снова она услышала неприветливую тишину: тишину, предвещающую появление бедствий, таившихся во мраке. Нет, тишина была неполной: она слышала их дыхание. Или это ветер? Через разбитое стекло доносился шелестящий звук: то шумела листва на деревьях. В те несколько секунд, что она позволила тишине воцариться, немолчные звуки из темноты наполняли комнату: ветер, листва, ветви деревьев… Она слушала. Они наблюдали. Не молчать… Только не молчать…

— Пока мы тут с вами развлекаемся, где сейчас Клайв и миссис Дин? Как вы думаете? Не знаете? А я вам скажу: они смеются над вами, Фрэнки. Над всеми вами.

— Заткнись! — заорал Фрэнки.

— С каждой упущенной минутой они все дальше — вы сами помогаете им сбежать!

— Раздевайся до конца!

— Да! — хрипло хохотнул Паттерсон. — Мы хотим видеть твои сиськи!

Он нарочно огрубил слово, начисто убив привлекательность ее жестов, зато показав, что он собрался сделать. Эта затея со стриптизом была задумана вовсе не для того, чтобы заставить ее говорить. Если она сперва так решила, то теперь она точно знала правду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию