– Я застрелил ее. Она мертва.
Джекоб замолчал. Я думал, что вот-вот на лестнице раздадутся его шаги, но Джекоб, кажется, не двигался с места.
– Джекоб?
– Что?
– Почему ты не поднимаешься?
После небольшой паузы я услышал, что Джекоб все же подошел к лестнице и теперь поднимался ко мне. Вода медленно лилась из матраца. Лужа вокруг кровати постепенно становилась все больше и больше. Я почувствовал, что запахло мочой. Наверное, я попал Нэнси в живот и повредил мочевой пузырь.
Когда я услышал, что брат уже подходил к спальне, я обернулся и сказал:
– У нее был пистолет. Она хотела выстрелить в меня.
Джекоб кивнул. Он старался не смотреть на Нэнси. В руках он до сих пор держал ружье. Я был уверен, что, пока он был внизу, он плакал – у него покраснели и припухли глаза.
– И что мы будем теперь делать? – еле слышно спросил он.
Я не знал, что ответить, и до конца еще не понял, что застрелил ее. Я видел тело Нэнси, видел кровь, чувствовал запах мочи, но никак не мог заставить себя поверить, что это сделал я. Я всего-навсего поднял ружье и нажал курок: это движение казалось мне таким простым… оно никак не могло привести к подобным результатам.
– Я не хотел убивать ее, – сказал я Джекобу.
Он быстро взглянул на Нэнси и сразу же отвел взгляд. Джекоб был весь красный. Он сделал пару шагов к кровати, как будто хотел сесть, но я остановил его.
– Не садись, – заметил я, – она сломана.
Джекоб остановился и стал переминаться с ноги на ногу.
– Наверное, мы должны позвонить кому-то, – произнес он.
– Позвонить?
– Шерифу. В полицейский участок.
Я осмотрел комнату в поисках телефона. Он стоял на ночном столике, над открытым ящиком. Тело Нэнси лежало рядом со столиком. Ее волосы были уже совсем мокрые, как, собственно, и ее одежда. Прядь волос обвила шею Нэнси, совсем как петля.
Конечно, Джекоб был прав. Только полицейские могли разобраться с тем, что мы здесь натворили, и привести все в порядок.
– Они не поверят нам, – сказал я.
– Чему не поверят?
– Что это была самооборона.
– Конечно, не поверят.
Обойдя тело Нэнси, я подошел к ночному столику.
– А мы расскажем им о деньгах? – спросил Джекоб.
Я не ответил. Мне вдруг в голову пришла одна идея, способ отсрочить хотя бы на несколько минут раскрытие наших преступлений.
– Я позвоню Саре, – сказал я, пытаясь убедить себя в том, что это вполне рациональный поступок, но, конечно, если судить объективно, в моих действиях не было абсолютно никакой логики. Я просто хотел поговорить с Сарой, хотел рассказать ей, что произошло, предупредить о том, что у нас появились большие проблемы.
Честно говоря, я думал, что Джекоб начнет спорить со мной, но он даже не возразил. Поэтому я поднял трубку. Аппарат был темно-коричневого цвета. В магазине у меня был точно такой же. Это почему-то немного взбодрило меня. Когда я начал набирать номер, Джекоб развернулся и вышел из комнаты.
– Не волнуйся, Джекоб, – сказал я ему вслед. – Все будет хорошо.
Джекоб ничего не ответил.
Сара взяла трубку с третьего звонка.
– Алло, – произнес знакомый голос.
Я слышал, как на заднем фоне шумела вода. Должно быть, Сара мыла посуду.
– Это я.
– Где ты?
– У Луи.
– Ты заставил его сказать то, что нам было нужно?
– Сара, – произнес я, – мы застрелили их. Они оба мертвы.
Сара замолчала. Через какое-то время она спросила:
– Хэнк, о чем ты?
Я рассказал жене обо всем, что случилось. Пока я говорил, я взял телефон и перешел к другой стороне кровати, чтобы не видеть тела Нэнси. Я подошел к окну и посмотрел на дорогу. Я видел фургон Джекоба. На улице было темно.
– Боже мой, – прошептала Сара, когда я закончил. Ее слова были как будто эхом криков Нэнси. – Боже мой.
Я ничего больше не стал говорить. Я слышал, как Сара с трудом пыталась перевести дыхание от нахлынувших на нее чувств. Она дышала так, будто вот-вот заплачет.
– И что ты теперь будешь делать, – наконец выговорила она.
– Позвоню в полицию. Мы постараемся выкрутиться.
– У вас ничего не выйдет, – сказала она. Сара говорила быстро, в ее голосе были страх и паника. Теперь я понял, почему захотел позвонить жене. Я надеялся, что она сможет взять все под свой контроль, сможет исправить то, что я наделал, надеялся, что Сара, которая всегда помогала мне решать все проблемы, сможет помочь и сейчас. Но, к сожалению, мои надежды не оправдались. Сара была так же напугана и шокирована тем, что произошло, как и я сам.
– У меня нет выбора, Сара. Это не тот случай, когда мы просто можем уйти и сделать вид, что непричастны.
– Но ты не можешь сдать нас, Хэнк.
– Не волнуйся, про тебя я скажу, что ты вообще ничего обо всем этом не знала.
– Да меня не волнует, что ты скажешь про меня. Я боюсь за тебя. Если ты сдашься и признаешься во всем, то тебя посадят.
– Они оба мертвы, Сара. Я никак не смогу это скрыть.
– А если снова попробовать сымитировать несчастный случай?
– Несчастный случай?
– Ну да. Почему бы не попробовать? Как с Педерсоном?
Я даже улыбнулся, настолько абсурдной показалась мне эта идея.
– Господи, Сара. Мы застрелили их. Тут все в крови – стены, кровать, пол…
– Ты сказал, что застрелил Нэнси из ружья Луи?
– Да.
– Тогда вы можете все устроить так, будто Луи убил Нэнси, а потом Джекоб, защищаясь, выстрелил в Луи.
Но с какой стати Луи было убивать Нэнси?
Сара молчала. Я чувствовал, что она думала. Я представил себе, как она стояла на кухне, прижав к щеке телефонную трубку, и искала выход из этой ужасной ситуации.
– Ну, например, он мог узнать о том, что Нэнси изменила ему, – наконец, сказала Сара.
– Хорошо, но почему тогда он застрелил ее именно сегодня ночью? Ведь не получится устроить все так, будто он застукал ее в постели с любовником, где мы возьмем этого любовника? Она же была одна.
Сара помолчала секунд десять, потом поинтересовалась:
– Сонни слышал выстрелы?
– Сонни?
– Сонни Меджор. У него горит свет? Он не спит?
Я посмотрел в окно. На улице было абсолютно темно. Света нигде не было.
– Похоже, что спит.