Последние слова не сразу дошли до потрясенных умов членов Верховного совета. Но как только они поняли суть услышанного, зал сотряс взрыв негодования. Своды дворца готовы были рухнуть от возмущения, переполнявшего присутствующих. А Бенито получал ни с чем не сравнимое наслаждение. Он впитывал его всеми фибрами души, радуясь оскорблениям словно аплодисментам. В этих выкриках он каким-то извращенным образом находил оправдание своим злодеяниям. Дойдя до конца стола, до места председателя совета, Бенито наклонился и шепнул на ухо Верчелли:
— Вы заняли мое место.
Чтобы смысл слов дошел до кардинала, он схватил его за голову и ударил лицом о стол. Кровь потоком хлынула из носа и рта Верчелли, окрасив алую кардинальскую мантию в еще более темный оттенок красного цвета — того самого цвета, который символизировал желание при необходимости умереть за веру. Однако никакого намека на ожидавшееся от него мужество в поведении Верчелли не было. Он просто встал и без дальнейших настояний со стороны Пелати уступил место. Все остальные кардиналы мгновенно замолчали, про себя задаваясь вопросом о намерениях Бенито. Они не исключали того, что он вооружен и собирается их всех перестрелять.
Впрочем, это вовсе не входило в планы Пелати. Он собирался уничтожить не их самих, а их религию.
Совет нанял его для отыскания преступника, а преступником оказался он сам. Нанятые им люди находили по всему миру и убивали невинных с единственной целью привлечь внимание. Их жертвами становились жители различных континентов, последователи разных религий. Пелати была необходима огласка в СМИ, чтобы иметь возможность еще больше надавить на совет. Бенито хотел, чтобы члены совета поняли: он с его безжалостными методами не остановится ни перед чем ради получения того, что ему нужно.
Впрочем, с этим он разберется позже. А сейчас ему очень хотелось увидеть выражение физиономии Верчелли, когда тот услышит наконец, в чем заключалось истинное предназначение катакомб. Когда он сообщит ему, что под церковными захоронениями находится тайное помещение, в которое ведет специальная лестница. О его существовании Ватикану ничего не было известно. А в том помещении хранится великая загадка. Та, которая уничтожит христианство.
Наконец после столь долгого ожидания Бенито и его семейство получат то, что заслужили.
Глава 61
Пятница, 14 июля
Китай, Дасинь, 20 миль к югу от Пекина
Грузовой самолет поднялся с небольшого аэродрома, о существовании которого знали совсем немногие. Единственная взлетно-посадочная полоса заросла травой и скорее напоминала заброшенное поле. А единственным «авиадиспетчером» здесь был местный крестьянин, отгонявший скот при первых отдаленных звуках приближающегося самолета.
План пришел в голову Тэнку Харперу, когда он размышлял над тем, как переправить массивный крест через стены Запретного Города. После долгих раздумий он понял, что проще сбросить крест сверху, нежели поднимать его снизу. Им не только будет гораздо легче скрыться, но происходящее как раз и привлечет то внимание СМИ, которого они добивались.
Тем не менее Харпер понимал, что, прибегая к такому способу выполнения задания, он нарушает ряд правил Манзака и тем самым рискует своей долей вознаграждения. Поэтому в начале недели он позвонил ему в надежде получить разрешение. Манзака настолько восхитила идея Харпера, что он пообещал ему в случае удачного ее исполнения прибавить к исходной сумме вознаграждения еще дополнительные сто тысяч долларов. После этого пути назад не было. Идею Тэнка, или, как он ее сам называл, «приход Иисуса сверху», необходимо было реализовать во что бы то ни стало.
Перед вылетом Харпер и его люди сделали то же самое, что делали остальные группы со своими жертвами. Бичевали Адамса кожаными плетьми до тех пор, пока кожа на спине не начала отрываться клочьями. Затем прибили к кресту, забивая последовательно по одному гвоздю. Повесили над жертвой надпись. Кроме того, им необходимо было удостовериться, что несколько видоизмененный крест — укрепленное основание, стальные крючки наверху — устоит. В противном случае все будет испорчено и план провалится.
— Две минуты, — сказал пилот, оглядывая горизонт. — Можем спуститься немного ниже, если желаете.
— Держись плана, — прохрипел в ответ Харпер.
Импровизировать было опасно. В самом начале недели он проделал все необходимые вычисления, после тренировочного прогона еще раз перепроверил все цифры и внимательно просмотрел схему Запретного Города в поисках лучшего места для приземления. Единственное, что теперь оставалось, — в точности следовать предварительным расчетам, и все будет в порядке.
— Крест — в стартовое положение, — скомандовал Харпер.
Два других члена группы вскочили и продвинули крест с Адамсом к специальному люку, через который большие грузы сбрасывались с самолета на позиции противника. Над дверцей располагалось несколько зажимов, соединенных с парашютом, прикрепленным к кресту. Они должны были гарантировать, что сорокафутовый купол раскроется в нужный момент.
— Тридцать секунд! — крикнул пилот.
Харпер бросил взгляд на часы. Все идет по плану. Оставалось только нанести окончательный удар, перед тем как выбросить Адамса из самолета.
— Последнее слово?
Адамс попытался что-то произнести, но не смог из-за кляпа во рту. Все находившиеся в самолете расхохотались, увидев, как Харпер приложил руку к уху, сделав вид, что старается разобрать слова жертвы.
— Двадцать секунд, — предупредил пилот.
Харпер улыбался, взяв в руки копье со стальным наконечником. Он ждал этого мгновения целую неделю.
— Так как вам, по-видимому, нечего сказать, то, я полагаю, вы готовы умереть.
— Пятнадцать секунд.
Грузовой люк распахнулся в то же мгновение, когда Харпер вонзил копье в бок Адамсу. Рев ветра за бортом заглушил звук ломающегося ребра и хлюпанье проколотого легкого. Кровь хлынула из раны будто из разбитой бутылки кьянти, заливая тело жертвы. Харпер не мог рисковать, поэтому вогнал копье еще глубже, пока металлический наконечник не вышел наружу с другой стороны. Только после этого он извлек копье.
— Пять секунд.
Харпер извлек изо рта Адамса кляп, а его подчиненные обрубили канаты, привязанные к основанию деревянной конструкции. И вот широко развернулся купол парашюта и с шумом потащил крест за собой. Распростертый на нем Адамс стал медленно опускаться на территорию Запретного Города.
Катрина Коллинз некоторое время оттачивала свой журналистский профессионализм в «Вашингтон пост» и в «Нью-Йорк таймс», прежде чем перешла на работу в Си-эн-эн. Она привыкла жить на чемоданах, сразу же вылетая туда, где ее ждали самые горячие новости. В прошлом Катрина, как правило, в одном месте проводила не более недели — во всяком случае, на три месяца ей задерживаться не приходилось нигде. А вот теперь ей предстояло на все лето застрять в Пекине. Невероятно скучное лето.