Озеро смерти - читать онлайн книгу. Автор: Мэг Гардинер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Озеро смерти | Автор книги - Мэг Гардинер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Смоллек суетливо подобрал оружие.

— Извини, Айс. Но это же контрабанда. Музыка, противная Господу, и сатанинские книги.

Я протянула руку за своими вещами, но была остановлена Пэкстоном.

— Эта территория — собственность «Оставшихся», и, вступив на землю церкви, вы попадаете под действие наших законов. — Он кивнул Смоллеку: — Конфискуй запрещенные предметы.

Ничто так не повышает артериальное давление, как ощущение проигранной схватки. Сев в машину, я повернула ключ зажигания. Раздался стук в стекло: Пэкстон хотел что-то сказать. Я не открыла, и он нагнулся ближе к стеклу.

— Ты знаешь, что они пишут на заборах вокруг базы? — Я знала. «Охрана стреляет без предупреждения». — С этого момента у нас те же правила. Я предупредил.

От его дыхания стекло немного запотело.

Я нажала на газ, и колеса понесли меня прочь с этого места.


«Эксплорер» возвращался в город, поднимая за собой огромный шлейф пыли. Руки, сжимавшие руль, побелели от напряжения. Вернувшись на дорогу с твердым покрытием, я ехала по асфальту дальше и дальше, не обращая внимания на скрипы и стуки в задней части салона.

Бессмысленное упражнение — вот куда вовлекла себя я сама. Бессмысленное и глупое. Все, что я делала, лишь подливало масла в огонь их ненависти, раздувая и без того непомерные амбиции «Оставшихся». Подумать только, частная территория…

Сквозь эмоции наверх пробился вопрос: кто владеет этой землей, Энджелс-лэндинг? Сама церковь? Или у них есть сторонники в Чайна-Лейк? Нужно проверить регистрационные записи. Нужно выяснить все до конца. Промелькнул знак на обочине. Я пересекла черту города.

Снова странный звук. Жужжание. Посмотрев в зеркало, я увидела темный, беспорядочно мечущийся рой. Машину наполняли осы.

Они были повсюду, неистово атакуя стекла, панель приборов, мои волосы. Руку ошпарил первый укус. Я дернулась, отпустив руль, и ударила по тормозам, чувствуя, как следующий ожог пришелся в шею сзади. Вокруг все гудело. Одна из ос заползла под рубашку, немедленно ужалив в грудь. Тут я потеряла управление. Перепрыгнув через бордюр, машина съехала с асфальта и остановилась на клумбе с юккой. Я кубарем вывалились из водительской двери.

Я била себя по рубашке, по волосам, размахивала руками и крутилась на месте. В конце концов упала и принялась кататься по земле, чувствуя, как что-то ползет под ремень шорт, стараясь забраться в трусы. Расстегнув молнию, я сдернула шорты и стала хлопать ими по телу.

Один глаз уже заплыл. Казалось, я горю. Осы прекратили жалить, но я продолжала крутить головой и размахивать руками. Плечом ощутила горячий выхлоп, осознав наконец, что не выключила двигатель «эксплорера» и катаюсь по земле у самой выхлопной трубы. Подняв глаза, я увидела надпись: «Попробуй по-собачь…»

Хлопнула дверь автомобиля. Я внезапно подумала о своем белье в сеточку, вспомнив, как мама советовала выкинуть эту гадость подальше, пока меня не застали со случайно завернувшейся вверх юбкой. Никогда не любила ее пророчеств, особенно тех, которые оказывались точными.

Надо мной склонился человек, лицо которого едва угадывалось в силуэте, очерченном полуденным зноем.

— Не двигайтесь.

Перестав воевать с осами, я продолжала дрожать, несмотря на солнце и горячий песок. Незнакомец собрал с моей рубашки мертвых насекомых. Его лицо было по-прежнему неразличимым.

— Черт, да вас укусили больше десяти раз. Аллергией не страдаете? Нужно срочно ехать в больницу.

— Вы доктор? — Я с надеждой взглянула снизу вверх.

— Нет, мадам.

Человек выпрямился, и солнце осветило его лицо. Мистер Квадратная Челюсть. Морская авиация. Он представился:

— Гаррет Холт, ВМС США, к вашим услугам.

ГЛАВА 11

Холт дождался конца обследований, назначенных мне в больнице. Подперев руками бока, он с озабоченным видом сидел в комнате для ожидающих. Я вышла, обмотанная вокруг талии розовым банным полотенцем, делая вид, что это саронг. Полотенце, найденное в машине, Холт обернул вокруг меня сам, прежде чем погрузить на заднее сиденье своего джипа.

— Каков вердикт? — спросил он.

На нем была форма цвета хаки, со знаками различия лейтенанта на воротнике. Рубашка и брюки наглажены до состояния листового металла. Относительно невысокого роста, примерно такого же, как мой, он обладал развитой мускулатурой и сложением типичного терьера. Облик Холта, шатена с короткими, слегка вьющимися волосами, дополняли густые брови, компенсировавшие чересчур бросавшуюся в глаза нижнюю челюсть.

Помахав выданной доктором упаковкой бенадрила и кожной мазью, которая, как предполагалось, спасала от зуда, я сказала:

— У меня нет анафилактического шока, в противном случае я бы уже умерла. Говорят, это не более чем обычная неприятность.

На самом деле я чувствовала жар и желудочные спазмы. Оказавшись на ярком свету, на несколько секунд закрыла глаза.

— Куда вас доставить? Домой?

— Лейтенант, доставьте меня к машине.

— Просто Гаррет.

Открыв дверь джипа, он помог мне устроиться на сиденье.

— Выглядите вы сомнительно. Не откажетесь от чашки кофе или сандвича? Возможно, предпочитаете пирожные?

Лучшим вариантом была бы стопка доброго солодового виски.

— Нет, спасибо. Очень любезно с вашей стороны, но мне нужно домой.

Гаррет внимательно изучал мое лицо.

— Должны заехать за вашим малышом?

— Это мой племянник.

Он почувствовал себя свободнее, и глаза загорелись, как маленькие форсажные камеры. Ребенок не ее. Взгляд пилота метнулся к моей левой руке. Кольца нет. Я почти услышала его мысль: случай не такой тяжелый, как могло показаться. Никакого противника на горизонте, ни мужа, ни детей, ничего.

Стало неловко. И для чего я заигрывала с ним на заправке в Мохаве? Могла бы с тем же успехом кинуть кусок сырого мяса. Или подарить трусики в сеточку. Я была сконфужена и разочарована одновременно. То, что необходимо менее всего, — озабоченный пилот с непомерным самомнением, получивший возможность созерцать мое нижнее белье.

Водрузив на нос темные очки, точь-в-точь как у Малютки Меткий Глаз Энн Оукли, [3] Гаррет вырулил на дорогу.

— Должен признаться, я давно заметил ваш автомобиль и ехал сзади, имея в виду пригласить вас выпить.

— Понятно, что это не простое совпадение.

— Было бы лучше оказаться под русскими ракетами?

Джип отрабатывал ухабы своей подвеской жестко, почти не амортизируя неровности. На одной ямке тряхнуло так, что моя спина влипла в сиденье и дико зачесалась. Пытаясь поскрести зудевшее место, я никак не могла достать до эпицентра и заерзала на сиденье, как медведь, трущийся о дерево. Никакого облегчения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию