Атлантида - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Гиббинс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Атлантида | Автор книги - Дэвид Гиббинс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— А наши ангелы-хранители?

— Временные рамки те же. Если с ними не будет контакты, мы ровно в 12 часов передадим сообщение о чрезвычайном положении.

Ангелами-хранителями они называли группу военных кораблей, которые должны были прийти на помощь в чрезвычайной ситуации. Турецкий фрегат и другие суда уже миновали Босфор и на всех парах мчались к ним, а в Трабзоне в полной боевой готовности находилась эскадра военных вертолетов вместе с подразделением турецкой морской пехоты. Мустафа Алькозен срочно вылетел в столицу Грузии Тбилиси с группой турецких дипломатов, чтобы еще раз убедиться в готовности обеих сторон координировать свои усилия в случае несанкционированного вторжения в данный регион Черного моря.

— Хорошо, — с видимым облегчением произнес Хоув. — Сейчас я проверю состояние орудий на верхней палубе, а потом сам немного прикорну. Увидимся в полдень.

Йорк молча кивнул и направился к пульту управления. Двадцать минут назад рулевой сообщил о какой-то огромной расселине в структуре морского дна длиной не менее десяти километров и глубиной около пятисот метров. Похоже на тектонический разлом земной коры, еще не нанесенный на карту. Возле прибора он долго смотрел, как глубиномер сканирует поверхность впадины от края до древней береговой линии глубиной сто пятьдесят метров. К этому времени судно достигло условной линии встречи и находилось в полутора морских милях к северо-северо-западу от острова, то есть почти в том месте, где Джек и Костас впервые увидели со своих акваподов развалины древнего города.

Йорк посмотрел на остров, на раздвоенную вершину и небольшое седло между ними, которые сейчас были ярко освещены лучами восходящего солнца. Именно здесь много тысячелетий назад произошел мощный взрыв. Он застыл от мысли о том, что могло находиться под вулканом. Трудно было поверить, что под серыми волнами скрывается одна из величайших тайн мировой истории — город, возникший за много тысячелетий до других древних городов, с его удивительными пирамидами, величественными статуями и многоэтажными строениями, где когда-то жили люди, достигшие самого высокого для того времени уровня развития. А в довершение всего на этом же месте покоится советская ядерная подводная лодка, одна из тех, на уничтожение которых он потратил половину своей жизни.

Из динамика сквозь помехи донеслось:

— Сиквест, это «Си венчур», вы слышите меня? Прием. Йорк схватил микрофон и быстро заговорил дрожащим от волнения голосом:

— Маклеод, это «Сиквест». Сообщи свои координаты. Прием.

— У нас в Трабзоне все еще шторм, — проскрипел в динамике искаженный расстоянием в сто миль и многочисленными статическими помехами голос. — К счастью, Мустафе удалось подключить нас к спутнику. Связь не очень надежная, но другой пока нет. Ожидаем приближение жары.

Йорк повернулся к экрану монитора на пульте управления и, обойдя рулевого, склонился над навигационными приборами. На мерцающем зеленоватым светом экране виднелись смутные очертания скалистого ландшафта, который распадался на фрагментарное мозаичное панно.

— Ты смотришь сейчас на центральную часть острова, — снова раздался едва слышный голос Маклеода. — На самом верху находится восточная часть. Через несколько минут мы потеряем связь со спутником.

Верхняя половина экрана оставалась темной, а в нижней довольно отчетливо виделись контуры центральной территории острова. Неподалеку от толстого слоя застывшей лавы находился край широкой платформы, которая слева замыкалась грудой огромных камней, а с правой стороны можно было разглядеть смутные очертания выдолбленной в скале каменной лестницы.

— Есть! — закричал рулевой, разрезав рукой воздух. — Им удалось это сделать!

Йорк быстро проследил за его взглядом. Две красные точки отделились от каменной лестницы и медленно продвигались вперед, а в самом верху экрана появилась еще одна красная точка.

— Странно, — с беспокойством произнес Йорк. — Они почему-то продвигаются вверх, отдаляясь от берега моря, хотя Джек был абсолютно уверен, что подземный ход выведет их прямо к вершине вулкана. К тому же мы договорились, что они сразу подадут радиосигнал, как только окажутся на поверхности.

Стали оправдываться его самые худшие подозрения. На экране появилась четвертая красная точка, а потом и пятая. Они выходили наружу с обеих сторон лестницы и медленно продвигались вверх.

— Господи! — воскликнул рулевой. — Это же чужие!

Изображение на экране мгновенно рассыпалось на отдельные фрагменты, а треск в динамике усилился. Рулевой повернулся к замигавшей на панели управления красной лампочке тревоги.

— Сэр, подойдите сюда.

Йорк быстро направился к рулевому, сидевшему перед военно-морским навигационным радаром «ТМ-1226», предназначенным для сканирования поверхности моря.

— С восточной части острова поступает какой-то сигнал. Пока, к сожалению, не могу настроить четкое изображение, но похоже, это военный корабль типа фрегата или, может быть, ракетоносца.

В этот момент над их головами раздался оглушительный взрыв, и они оказались на полу капитанской рубки. Йорк быстро вскочил на ноги и бросился к окну. На расстоянии пятисот метров от носа судна в воздух взмыл столб воды, и в ту же минуту они услышали вдали раскат орудийного залпа. Его звук отразился от вершины вулкана и донесся до них несколькими накатами сквозь чистый воздух раннего утра.

— Все системы вырубились! — закричал помощник капитана. — Повторяю, все системы вырубились. Не работает радарная установка, радиостанция, все компьютеры. Все отключилось.

Йорк бросился вниз на командный пункт и осмотрелся. Все экраны мониторов в навигационной комнате были темными, освещение на пульте управления погасло, выключились приборы СГП и другие жидкокристаллические мониторы системы контроля и управления. Он сразу потянул вниз рычаг объявления тревоги и открыл крышку экстренной связи с каютами членов экипажа.

— Всем внимание! — закричал он. — Красная тревога. Красная тревога. Мы подверглись нападению. Электроника выведена из строя. Повторяю: электроника выведена из строя. Майору Хоуву немедленно явиться на командный пункт. Команде собраться во внутреннем отсеке, приготовить к спуску подводный спасательный аппарат «Нептун II» для экстренной эвакуации экипажа. — Он закрыл крышку и угрюмо посмотрел на рулевого: — ЭМ-бомба.

Тот понимающе кивнул и развел руками. Электромагнитные бомбы стали самым последним приобретением в арсенале международных террористических групп. Эти магнетически заряженные снаряды при взрыве издавали микроволновые импульсы мощностью в миллионы ватт и тем самым выводили из строя все электрические и электронные приборы и системы, включая компьютеры и телекоммуникации, в радиусе нескольких миль.

— Тебе, Майк, тоже пора присоединиться к остальным членам экипажа, — приказал Йорк рулевому. — На спасательном аппарате задействованы резервные батареи питания, а командный модуль надежно защищен от электромагнитного воздействия и поэтому все еще действует. А мы с Питером останемся здесь и спустимся на командный модуль только в случае крайней необходимости. Вы должны во что бы то ни стало пробиться в турецкие территориальные воды до обнаружения своей позиции. Наши позывные: на безопасном канале ММУ «Ариадне нужна помощь ангела-хранителя». Как старший член экипажа ты получаешь все мои полномочия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию