Наваждение - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Келлерман cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наваждение | Автор книги - Джонатан Келлерман

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Лейтенант Стержис, мэм. Спасибо, что приехали.

— Вы сказали, что с домом проблема, поэтому я и приехала. Так в чем проблема?

— Как давно он сдается в аренду?

— Два дня.

— А сколько времени пустует?

— Хозяин точно не знает. Так в чем дело?

— Когда в последний раз хозяин разговаривал с жильцом?

— Жилец хозяину не звонил. Это управляемая собственность.

— Вашей компанией?

— Теперь нами.

— А раньше кем?

Она назвала конкурента.

— Хозяин остался недоволен их работой? — поинтересовался Майло.

— Ничего подобного. Жилец съехал, не предупредив заранее и не заплатив за два последних месяца. Но хотя бы оставил дом чистым.

Майло потер лицо.

— Вы его потом снова вычистили?

— Вчера, — кивнула Сорая Хэмидпор. — Как обычно перед новым съемом.

— Пылесосили?

— Чистили ковры шампунем, чтобы выглядели получше, но там и так все было выскоблено. Некоторые комнаты выглядели так, будто в них вообще никто не жил.

— Кто хозяин дома, мэм?

— Он живет во Флориде.

Майло вытащил блокнот:

— Имя, пожалуйста.

Сорая поджала губы:

— Тут, понимаете, не все так просто…

— Почему?

— Хозяин не хотел бы, чтобы его имя трепали.

— Он что, отшельник?

— Не совсем. — Сорая снова повернулась к табличке и что-то соскребла с ее поверхности.

— Мэм…

— Нам обязательно нужно в это вдаваться?

— Обязательно, уж поверьте мне, мэм.

— Проблема с домом в том…

— …что его арендатор оказался плохим человеком.

— Понятно… А моя проблема с владельцем в том, что ему бы не хотелось фигурировать в деле. Но…

— Лейтенант? — Крупный блондинистый полицейский в не заправленной в джинсы рубашке помахал рукой с расстояния футов в десять. Когда он подошел поближе, рубашка надулась пузырем и стало видно оружие.

Казалось, вид пистолета заворожил Сораю Хэмидпор.

— В чем дело, Грег? — спросил Майло.

— Простите, что беспокою, но на станции полно вызовов и дежурный хотел бы знать, как долго мы еще будем вам нужны.

— Одна машина остается, остальные могут уезжать. Мы собираемся разобрать это место на части.

— На части? — пискнула Хэмидпор.

— Ордер… — начал Грег.

— Подписан, опечатан и доставлен. — Майло подмигнул Грегу так, чтобы агент не заметила.

Тот ухмыльнулся:

— Понятно, лейтенант. — И поспешил назад к машинам.

— Вы не имеете права разбирать дом на части, — запротестовала Сорая.

— Он вполне мог быть местом преступления, мэм.

— О нет! Не может быть, там так чисто…

— Мы располагаем химическими реактивами, позволяющими узнать, что скрывается под поверхностью.

— Но у меня уже есть клиент, который заинтересован…

— Мы постараемся сделать все максимально быстро, мэм.

Сорая Хэмидпор воздела руки к небу:

— Это настоящая катастрофа!

— Вот что я вам скажу, — заметил Майло. — Если мы сможем поговорить с владельцем и узнаем у него подробности о жильце, это вполне поможет сократить…

— Владелец — это… Я могу узнать подробности, но он не любит… — Агент набрала в грудь воздуха и назвала имя известной кинозвезды.

— Он знал мистера Губеля? — спросил Майло.

— Нет, он его никогда не видел. Собственность управляется, а хозяин живет во Флориде. — Она прикрыла рот ладонью. — Какие-то дела с общественной собственностью, последний развод… К тому же у него там есть место, где держать собственный самолет.

ГЛАВА 30

Подробности сдачи дома Николасу Губелю мы узнали, позвонив в управляющую компанию.

Кинозвезда первой величины владел этой собственностью пять лет, купив ее во время развода с четвертой женой. Планировалось, что она будет там жить, но дама передумала и переехала с актером помоложе в Колорадо, где звезда купила ей ранчо. По совету администратора дом стал сдаваться в аренду.

За это время жильцы там менялись трижды.

Две молодых семьи, со «связями в промышленности», и последние двадцать два месяца — Николас Губель.

Губель сам позвонил в компанию, представился независимым инвестором и сослался на вполне внушительный банковский счет. Он заплатил за первый и последний месяцы, а также внес залог на случай повреждения имущества.

Агент по недвижимости, которая все еще боялась, что ее уволят, пообещала переслать нам по факсу заявление Губеля на аренду и другие имеющиеся документы.

— Самое время поговорить с Тони Манкузи, — прищурился Майло.

Когда мы двинулись в сторону Голливуда, он позвонил Шопу Винчи:

— Забудь про весь этот хром. Есть кое-что полезное, что ты можешь сделать прямо сейчас.

Майло продиктовал Шону текст ордера на обыск тихого домика и посоветовал обратиться к конкретному судье, который не будет тянуть волынку.

— И попробуй найти свежее фото Губеля. Эта сволочь постоянно меняет внешность, но, может быть, удастся достать что-нибудь похожее… Да, это странно. И во всем виноват ты, Шон… Ладно, я шучу. Ты молодец!


Хотя «тойота» Тони Манкузи стояла на том же месте, где я ее в последний раз видел, на звонок в дверь никто не ответил.

Мы протиснулись вдоль дома по узкой дорожке, которую еще больше сузили растущие в беспорядке кусты, и добрались до черного хода. Хлипкая дверь выходила на аллею, заставленную переполненными мусорными баками, ветер разносил по асфальту их содержимое.

Я заметил:

— Это место мне кое-что напоминает. Черный ход в салон Леоноры Брайт.

— Понял. — Майло оглядел аллею и подошел к двери, в центре которой висело объявление: «Просим постоянно запирать дверь». Легкий поворот ручки, и дверь распахнулась.


В холле откуда-то сверху отлично слышалась музыка Мариачи. Ослепительно белый коридор, небрежно покрашенные синие двери.

Когда мы подошли к обиталищу Тони Манкузи, из соседней квартиры вышла женщина с двумя прозрачными пластиковыми пакетами. Бросила на нас взгляд и двинулась к выходу.

— Мэм?

Женщина остановилась, увидела жетон и поморщилась. Лет пятьдесят, низенькая и плотная, смуглая кожа, темные волосы туго стянуты в пучок. Пакеты были наполнены сувенирами и пакетиками с конфетами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию