— Интересно, как поживает Шейла?
— Ты как психотерапевт можешь заехать к ней домой и немного ее подлечить. Видит Бог, Шейле это нужно. А я тем временем буду отрабатывать зарплату, которую получаю от города. — Мы проехали квартал. — Я благодарил тебя за помощь?
— Не один раз.
— Это хорошо, — сказал он. — Становлюсь культурным.
Глава 42
Южная Камден-драйв в два часа дня — очень приятное место.
Мягкая погода Беверли-Хиллз, не поддающаяся перемене времен года, хорошие дома, хорошие машины, хорошие садовники, обихаживающие хорошие лужайки. Кварталом выше дома Куика какой-то старик брел по тротуару при помощи крошечной филиппинки-служанки. Когда я проезжал мимо, он улыбнулся и помахал мне рукой.
Счастье… как оно мало зависит от состояния твоих костей!
Дверь в дом была открыта, и пикап Шейлы стоял в боевой готовности на подъездной дорожке — выхлопная труба выплевывала небольшие облачка дыма, который тут же растворялся в теплом, мягком воздухе.
На переднем пассажирском месте — силуэт женщины.
Я вышел из машины и подошел к пикапу, где обнаружил Шейлу, сидевшую с застывшим взглядом. Окошко с ее стороны было закрыто.
Она не замечала меня, и я уже собрался постучать по стеклу, когда из дома вышла молодая женщина с большим свертком из толстой материи.
Увидев меня, она замерла.
Высокая, стройная, темные волосы кое-как забраны в хвост. Приятное лицо, не такое бесцветное, как на семейной фотографии. На девушке были синяя спортивная куртка с капюшоном, джинсы и белые кроссовки. Немного опущенные уголки глаз, крупный отцовский подбородок. Легкая сутулость — тоже от папочки — придавала девушке усталый вид. А может, она действительно устала.
— Келли?
— Да?
— Меня зовут Алекс Делавэр. Я работаю консультантом в полиции Лос-Анджелеса…
— В полиции? Что это означает?
Первокурсница юрфака уже научилась анализировать ситуацию.
— Я психотерапевт, меня пригласили участвовать в расследовании убийства вашего брата…
Услышав слово "психотерапевт", она бросила на мать короткий удивленный взгляд:
— Я только что приехала в город и ничего об этом не знаю.
— Привет! — послышался сзади радостный голос. Шейла Куик, опустив стекло, махала рукой и улыбалась. — Еще раз здравствуйте!
Келли Куик встала между мной и своей матерью.
— Он из полиции, Келли.
— Я знаю, мамочка. — Девушка повернулась ко мне. — Простите, но мы торопимся.
— Надолго уезжаете?
Молчание.
— Куда, Келли?
— Я бы предпочла не отвечать.
— К тетушке Эйлин?
— Я бы предпочла не отвечать. — Келли Куик протиснулась мимо меня к пикапу, подняла заднюю дверцу и поставила в машину сверток. Там уже лежали два больших чемодана.
— По-прежнему ничего от Джерри, — сказала Шейла. — Мне кажется, что он мертв!
Голос, однако, был радостный.
— Мама!
— Нет нужды что-то скрывать, Келли. Я уже сыта по горло всяким враньем.
— Мама! Пожалуйста!
— По крайней мере ты сказала "пожалуйста". — Повернулась ко мне. — Я учила их быть вежливыми.
— Куда вы едете?
Келли Куик опять встала между нами.
— Мы торопимся. — Ее губы дрогнули. — Пожалуйста.
— Келли — разумная девочка, — сказала Шейла Куик, — у нее с мозгами все в порядке. Она всегда была отличницей. У Гэвина были шарм и приятная внешность, а у Келли оценки.
Глаза девушки затуманились.
— Можем мы поговорить, Келли? Всего минуту?
Взмах ресниц, вызывающее движение бедром. Намек на юношескую задиристость, которой практически не осталось.
— Хорошо, но только минуту.
Мы отошли на несколько ярдов от пикапа.
— Куда это вы вдвоем?! — крикнула Шейла.
— Секундочку, мам. — Повернулась ко мне. — Что вы хотите?
— Если вы едете к тете Эйлин, то это будет легко установить.
— Мы не… мы вправе ехать туда, куда хотим.
— Конечно, вправе, и я здесь не для того, чтобы останавливать вас.
— Тогда для чего?
— У вас есть какие-нибудь сведения об отце?
Молчание.
— Он связывался с вами и дал какие-то распоряжения?..
— Он не связывался. О'кей?
— Я уверен, он попросил вас ничего нам не говорить. Я также уверен, вы думаете, что таким образом поможете ему выпутаться.
— Я никого не слушаюсь. Я сама по себе. Нам нужно ехать.
— Вы не можете сказать куда?
— Это не важно… правда не важно. Моего брата убили, а мать… У нее проблемы. Я должна о ней позаботиться, и все.
— А как же отец?
Она посмотрела под ноги.
— Келли, у него могут быть серьезные неприятности. Людей, с которыми он имеет дело, нельзя недооценивать.
Девушка подняла глаза, но смотрела мимо меня.
— Никто лучше вас не понимает, насколько беззащитна ваша мать…
— Прошу вас, — перебила она меня, — не делайте все еще хуже.
Слезы выступили у нее на глазах — глазах пожилой женщины на молодом лице.
Я отошел к своей машине. Келли вернулась к пикапу, села на водительское место, закрыла дверь. Пока она возилась с педалями, Шейла что-то лепетала и радостно размахивала руками.
Келли была мрачна, руки лежали на руле. Никуда не поедет, пока я здесь.
Я выехал на шоссе. Доехав до поворота, взглянул в зеркало заднего вида — пикап все еще стоял на месте.
Майло не было, поэтому я спросил детектива Шона Бинчи.
— Так вы полагаете, что мистер Куик звонил дочери? — переспросил он.
— У меня сложилось такое впечатление.
— И она, видимо, знает, где он. Думаете, мне стоит объявить пикап в розыск?
— Я бы посоветовался по этому поводу с Майло. Когда он вернется?
— Он не сказал. Вроде как отъехал на ленч в Марину. Думается, у него там какие-то дела, но он выразился именно так.
Час спустя Майло появился у меня дома и начал рассказывать.
— Отведал приятный прохладительный напиток в "Бобби Джейс", — сказал он, почесывая брюшко. — Нашел официантку, которая помнит, что Флора и Дегусса бывали у них несколько раз. Ленч и обед. Она их запомнила, потому что эта парочка показалась ей странной.