Пекло - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Карвер cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пекло | Автор книги - Кэролайн Карвер

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Ох-ох-ох! Маленький ты еще и мало знаешь! Это же совсем просто, и даже такой неуч, как ты, должен понимать. Когда спасаешь человека, меняешь его судьбу. А уж если ты помешал судьбе, то и ответственность ложится на тебя.

Он начал было возражать, приводя в пример спасателей, пожарников, врачей, но она стояла на своем. Мол, они выполняют свою работу и правильно, что им не надо отвечать за всех спасенных.

— Если идешь по берегу реки и видишь тонущего человека, подумай дважды, прежде чем прыгать в воду, — так говорила Усатая Цзян. — Ведь можно изменить не только судьбу несчастного, но и свою тоже.

Ли умолк.

— Но ты не несешь ответственности за мою мать, — сказала Джорджия.

Он посмотрел на нее, словно начальник на нерадивую подчиненную. И, не теряя терпения, произнес:

— Если бы я не спас тебя, она не была бы сейчас там, где она находится. — Он постучал пальцем по сигаре, сбрасывая пепел. — Считай меня своим личным ястребом, который все отлично видит перед собой и сбоку и может предупредить тебя об опасности, а если необходимо, то и подраться и даже убить, защищая тебя.

Джорджия не была уверена, что речи Ли внесли покой в ее душу, и промолчала.

— Какой срок?

— Воскресенье. Потом они, — Джорджия запнулась, — убьют ее.

Ли кивнул:

— В нашем распоряжении пять дней. Что ж, должно хватить.

Глядя, как он сжал губами сигару, Джорджия ощутила что-то вроде внутренней дрожи, и, как ни странно, ей очень захотелось прикоснуться к Ли. Наверное, от его поддержки ей стало легче, да и благодарность тоже сыграла свою роль. Теперь у Джорджии был союзник, который знал об опасности, грозившей ее матери, и она была благодарна ему, потому что он собирался ее освободить.

— У тебя есть мобильник?

— Да.

— Давай номер.

Джорджия смотрела, как он без тени улыбки вносит номер в память своего телефона, крепко сжимая в губах сигару.

— Буду звонить каждый день. Посмотрим, как будут складываться дела.

— А мне можно записать номер твоего телефона?

— Не стоит. — Он убрал телефон в задний карман. — Ты нашла брата Сьюзи? Ван Минцзюня? Знаешь, где он?

— Не совсем, — помрачнев, ответила Джорджия. — Откуда тебе известно, что он Ван?

— Ван Миншу. Ван Минцзюнь.

И он объяснил Джорджии, чем китайские имена отличаются от европейских. Например, если на китайский лад, то он будет Денхэм Фон Ли, а она — Пэриш Дэвис Джорджия. То есть фамилия, имя отца и собственное имя.

— Зачем тебе Дж… — Она едва не проговорилась. — Зачем тебе Минцзюнь?

— Мне необходимо с ним поговорить.

— О чем?

Ли пожал плечами:

— О том о сем. Ты виделась с Картером?

У нее едва не остановилось сердце:

— Виделась… Вчера.

— Он узнал, кто подстроил аварию?

Ли произнес это так, словно у него не было ни малейшего сомнения в предумышленном преступлении. У него не было сомнений и тогда, когда она делилась с ним устрицами. Джорджия помедлила с ответом:

— Дэниел… он… упомянул об этом.

Ли стряхнул невидимую пылинку с рукава. Вновь внимательно изучил свою сигару. Потом перевел взгляд на Джорджию. Тогда она принялась изучать повязку на руке, не в силах встретиться взглядом с Ли. Пот, словно теплое масло, покрывал лицо, и Джорджия тыльной стороной ладони вытерла его, мечтая о холодном душе.

— Он считает, что я с этим связан?

— Я этого не сказала, — вздрогнув, ответила Джорджия и посмотрела в лицо Ли.

— Он же знает меня. Знает, что я не склонен к суициду.

С языка Джорджии рвалось признание, что Дэниел подозревает Ли во лжи, и тут ей показалось, что она идет по канату, балансируя между двумя мужчинами, у которых совершенно разные цели. Один работает на стороне закона, другой живет по собственным правилам. Она не знала, что сказать, и не доверяла обоим. Но в то же время обоих защищала.

— Ну так в чем проблема?

— В страховке, — сказала Джорджия и объяснила, что если будет доказана умышленная поломка, страховая компания ничего не заплатит вдове. — Бекки должна банку около шестидесяти тысяч долларов, и это ее мучает.

Ли помрачнел:

— Ты права, но я не понимаю, почему страховка не покрывает и это тоже. Что ж, у них свой интерес. Знаешь, кто страховщик?

Джорджия отрицательно покачала головой.

— У меня такое впечатление, будто кому-то очень хочется, чтобы мы не очень искали. — Он бросил сигару и затоптал ее каблуком. — Держу пари, без Паука тут не обошлось.

Джорджии хотелось расспросить его о Пауке, но он вынул из кармана пейджер:

— Прошу прощения. Мне пора.

И тотчас, развернувшись на каблуках, направился к «мицубиси».

— Нет, подожди! — Джорджия выскочила из «судзуки» и побежала за Ли. — Тебе что-нибудь известно об убийстве Ронни Чена?

— Конечно же известно, — бросил Ли через плечо.

— Кто его убил?

Ли уже сидел в машине и заводил стартер.

— Ли!

Застегнув пояс безопасности, он включил первую передачу и отпустил тормоз. Потом, нажимая на педаль газа, посмотрел на Джорджию:

— Ты правильно поняла. И хватит об этом.

В ужасе застыв на месте, Джорджия смотрела, как «мицубиси» выезжает за ворота, поворачивает направо и скрывается из виду. Несколько алых лепестков бугенвиллей взвились вместе с пылью, поднятой колесами машины, и вновь легли на дорогу, похожие на капли крови.

24

На другое утро по пути в оружейный клуб, где она должна была встретиться с Юмуру, Джорджия размышляла о том, что сказал Ли об аренде автомобиля на имя Ронни Чена. Маскировка. Он хотел оставить фальшивый след, поняла Джорджия, чтобы его преследователи думали, будто Ронни жив, когда он уже убил его. Наверняка Ли похитил Сьюзи, как считали и Чены, и Джорджия сделала вывод, что Чены и Ли устроили гонку: кто первым доберется до брата Сьюзи, тот и выиграет войну.

А еще Ли как будто не сомневался, что авария на «Пайпере» была подстроена заранее, однако Джорджия не упускала из виду и возможность того, что Ли пытается ею манипулировать, ведь она могла бы сказать об этом Дэниелу. Если Ли и соврал ей, она все равно не уличит его во лжи. Во всяком случае, прочитать что-нибудь по его лицу ей не удастся. Приехав в оружейный клуб, она застала Юмуру в «лендкрузере», и, когда подошла, он открыл дверцу и пригласил ее внутрь.

Расположившись в пассажирском кресле, Джорджия смотрела, как он достает из-под своего кресла большой сверток, который кладет ей на колени. Он был еще теплый.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию