Белое сияние - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Карвер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белое сияние | Автор книги - Кэролайн Карвер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Она вздрогнула от телефонного звонка. Виктор взял трубку, минуту слушал молча, потом поднялся, кивнул Демарко и со словами „Продолжайте без меня“ вышел из комнаты.

Демарко сняла пиджак и повесила на спинку стула, на котором только что сидел Виктор.

— Хорошо бы, чтобы на улице было так же тепло, как здесь, — сказала она дружелюбно. — Скорее бы зима закончилась. Все-таки восемь месяцев — это очень долго.

Эбби облизнула губы:

— Вы хорошо знаете Виктора? То есть я хотела сказать, сержанта Пегати?

— Мы не первый раз вместе работаем. — Демарко села рядом.

— Вы сейчас передо мной играете доброго следователя? — Она так и не смогла выдавить улыбку.

Демарко засмеялась:

— Стоит узнать его поближе, как понимаешь, что он неплохой человек. А еще он хорошо раскрывает преступления.

Эбби вдруг поняла, что стены и потолок начинают на нее давить. Она отодвинула стул, подошла к окну и прислонилась к стеклу. Стекло тут же запотело от ее дыхания.

— Ничего не понимаю. Сказали, что Лиза пропала в горах, но вы находите в горах труп Мари Гилмоут… Что происходит? Мне кажется, я попала в какой-то кошмарный сон наяву.

— Мы докопаемся до истины, — успокоила ее Демарко тоном профессионала.

— Не может быть, чтобы Виктор думал, что мы с Лизой пытаемся ограбить страховую компанию.

— Пусть вас это не беспокоит, — сухо посоветовала Демарко. — Ему просто нравится выводить людей из себя.

Эбби резко повернула голову и удивленно взглянула на Демарко.

— Но это не значит, что нас не интересует вопрос страховки, — добавила та осторожно. — Хотелось бы знать, что у Лизы было на уме, когда она заключала договор.

Лиза знала, что скоро умрет? Не может быть, чтобы она все это спланировала, это невозможно. Она слишком любит жизнь.

— Эбби, скажите, неужели вам никогда не казалось несправедливым, что Лиза отправилась учиться так далеко от дома — за океан, в Вашингтон, — и оставила вас с больной матерью на руках?

— Нет.

И это была правда. Эбби всегда была домоседкой, ей было по-настоящему хорошо только в родных стенах.

— Но у вас такая эмоциональная нагрузка. Вряд ли найдется другой человек, который был бы так предан своей семье.

Эбби заморгала:

— В этом нет ничего особенного, я самый обыкновенный человек. Вокруг полно людей, которые делают намного больше и несут гораздо больший груз ответственности.

Демарко задумчиво барабанила пальцами по стулу.

— Расскажите о Лизиных друзьях. Еще по университету. Они помогли бы ей, если бы она вдруг к ним обратилась?

— Вы считаете, она покинула Аляску? — спросила Эбби потрясенно.

— Пока, насколько нам известно, нет. Мы перекрыли аэропорты, но она могла заплатить кому-нибудь и улететь на частном самолете — деньги у нее есть. Или пересечь где-нибудь границу. — Демарко достала из кармана визитную карточку. — Позвоните мне, пожалуйста, если вам что-то станет известно, хорошо? — Кивнув в сторону аппарата на столе, она нацарапала на обороте номер. — Звоните по этому телефону. Мой сотовый здесь плохо берет сигнал.

Эбби положила визитку в карман. Они обе обернулись, когда дверь с грохотом открылась. Виктор кивком вызвал Демарко в коридор и плотно закрыл за собой дверь. До Эбби доносились голоса, но она не могла разобрать слов. Она на цыпочках подошла к двери, приложила ухо к косяку, но так ничего и не услышала.

Раздался глухой звук шагов, она одним прыжком вернулась на место и села прежде, чем открылась дверь. Демарко сняла пиджак со спинки стула, Виктор сел, пошуршал бумагами, откашлялся.

— Вы не знаете, над чем работала Лиза?

— Нет.

— Кто такая Мэг?

Эбби пожала плечами.

— Лиза не называла при вас это имя?

— Нет, насколько я помню. А в чем дело? Эта женщина убила Мари Гилмоут?

Виктор облокотился на стол.

— Вы ведь знаете, что в доме вашей сестры мы обнаружили следы крови.

Она кивнула. Да, благодаря Кэлу ей это известно. Он, очевидно, тут же доложил об этом отцу.

— Это кровь Мари Гилмоут. Пуля, которую мы извлекли из стены, выпущена из того же пистолета сорок пятого калибра, из которого убили Мари. В связи с убийством Мари Гилмоут мы получили ордер на арест вашей сестры.

Эбби почувствовала, как кровь отхлынула от головы.

12

Лиза с угрюмой решимостью тяжело шла по склону горы. Роскоу медленно брел рядом. Она сосредоточенно переставляла ноги, мелкими шагами продвигаясь вперед, не думая об испытаниях, которые выпали на ее долю, — она боролась с приступами головокружения от изнеможения и голода.

Час за часом они шли через бесконечную цепь гор, долин и заливов, то поднимаясь в гору, то спускаясь вниз. Единственным утешением было то, что она пока никого позади себя не заметила.

Но это не значит, что они отказались от преследования. Враги жестоки, коварны и полны решимости расправиться с ней — их ничто не остановит. Они уже показали, на что способны, убив Мари. Но похоже, они мало знакомы с тундрой. Они могли надеть маскхалаты, но, уйдя из дома, она ни разу не заметила хоть что-нибудь, прямо или косвенно указывающее на троих мужчин. У нее было явное преимущество: она хорошо знала местность — в каком направлении текут реки, тянутся горы; она умела определять путь по наземным ориентирам. Днем она могла определить, где находится, по положению солнца, ночью — передвигаться по звездам. У преследователей были только ее следы, иногда и следы исчезали, когда она пересекала ледники, вынуждая их расширять поиск.

У нее сжималось сердце, когда Роскоу останавливался и оборачивался со скорбным выражением в глазах. Он искал Моука.

— Он ушел домой, дружок. — Она старалась утешить его. — Прости, милый.

Только благодаря Моуку она тогда не замерзла там, где упала. Сквозь буран в ее цепенеющее сознание проникла мысль, что кто-то сильно тянет ее за лямки, прикрепленные к поясу: Моук грыз упряжку. Видимо, он решил, что она умирает, но сам не собирался сдаваться без боя. Его решимость заставила ее шевелиться.

Она поползла за Роскоу, тот притащил ее к узкой расщелине в скале. Она протиснулась внутрь и сразу почувствовала, что стало немного теплее: ветер выл снаружи, но достать ее не мог. Из последних сил она прижималась к горе окоченевшим телом, чтобы согреться, но не бросала драгоценный груз — ноутбук и несколько дисков. Если ей суждено погибнуть, она умрет, не выпуская их из рук.

Она захотела развести огонь, но, подтянув санки к себе и потратив на это последние силы, потеряла сознание — словно провалилась в бездонную белую яму — ни мысли, ни воспоминания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению