Последний тамплиер - читать онлайн книгу. Автор: Реймонд Хаури cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний тамплиер | Автор книги - Реймонд Хаури

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Но она вряд ли сможет смириться с его выбором. Слишком многое поставлено на карту.

Тесс бросила взгляд на Венса. Он сидел, как они его оставили, спиной к пикапу, со связанными руками. По слабому блеску глаз, отражавших лунный свет, она поняла, что он смотрит на нее.

И тогда она решилась.

Из хаоса мыслей вырвалась одна, пугающая и безрассудная, и как Тесс ни старалась, она не сумела ее отогнать.


Рейли знал, что она права. Она разгадала, что гложет его с тех пор, как он выслушал Венса. Конечно, он хочет знать. Больше того, он должен узнать. Но чего бы ни требовали его смятенные чувства, он должен был действовать по уставу. Так он привык, да и выбора особого не было. Он не просто так сказал, что им самим не стоит думать о поисках затонувшего корабля. Что они могут? Он — агент ФБР, а не ныряльщик-глубоководник. Его первый долг — доставить Венса и астролябию в Нью-Йорк.

Он уставился в темноту и снова увидел лицо Тесс, разочарование в ее глазах. Он сам мучительно ощущал то же разочарование. Неизвестно, как могло бы у них все сложиться, будь у них время, но теперь походило на то, что все, что могло возникнуть между ними, разбилось об утес веры.

В эту минуту он услышал шум мотора.

Не издалека.

Рядом.

Потрясенный, он опустил взгляд и увидел, что пикап двинулся с места.

Рука сама потянулась к карману, прежде чем он сообразил, что карманов на гидрокостюме нет. Он вспомнил, как прятал ключ зажигания под пассажирским сидением, а Тесс в этот момент стояла рядом.

Его обуял ужас. Он понял.

— Тесс! — завопил он, бросившись вниз, сбивая камни и спотыкаясь в темноте и теряя равновесие.

Когда он добрался до поляны, от пикапа осталось быстро оседавшее на дорогу облако пыли.

Тесс и Венс сбежали.

В ярости на самого себя за то, что допустил такое, он искал вокруг хоть что-то, что помогло бы предотвратить катастрофу. И быстро наткнулся взглядом на клочок бумаги, торчавший из-под груды съестных припасов и походного снаряжения, оставленных для него рядом с местом, где стоял пикап.

Он поднял листок и сразу узнал почерк Тесс.

Шон!

Люди вправе знать правду.

Надеюсь, ты поймешь и простишь меня.

Я пришлю помощь, как только смогу.

Т.

ГЛАВА 70

Рейли проснулся с мутной головой и чувством общего раздражения. Он так и не смог поверить, что Тесс сбежала с Венсом. Как он ни старался объяснить ее поступок, случившееся все еще саднило душу, мало сказать, саднило — терзало каждую жилку. Он злился, что позволил обвести себя вокруг пальца, бросить неизвестно где. Он был потрясен ее побегом, да еще вместе с Венсом. Он поражался ее опрометчивости и беспокоился за нее. В который раз она сама лезет в опасную переделку! И как ни устал Рейли управляться с непокорностью Тесс, он невольно гордился, пожалуй, даже восхищался ею.

Он приподнялся. Утренний птичий гомон и чистый утренний свет помогли встряхнуться. Накануне он долго не мог заснуть в оставленном ему спальном мешке, пока глубокой ночью усталость не преодолела злость. Взглянув на часы, Рейли увидел, что не проспал и четырех часов.

Неважно. Надо двигаться.

Он напился из ручья, наслаждаясь свежестью горной воды. Ноющий желудок напомнил, что он почти сутки ничего не ел, и Рейли наскоро позавтракал куском хлеба и апельсином. Почувствовал, что постепенно оживает, голова проясняется, и ее начинают заполнять злые мысли и образы.

Он осмотрел местность. Ветра не было, и если не считать затихающего птичьего щебета, вокруг стояла могильная тишина. Рейли решил вернуться к плотине. Из конторы Окана, может быть, удастся связаться с Федеральной площадью — он предпочел не думать заранее о предстоящем разговоре.

Едва начав свой долгий путь, он заслышал вдали слабое гудение. Шум двигателя. Сердце пропустило удар — Рейли решил было, что возвращается пикап, но быстро сообразил, что гудит не машина. Это было басовитое стрекотание вертолета, и щелчки пропеллера, эхом отражавшиеся от гор, приближались с каждой секундой.

Затем он увидел знакомый силуэт, пересекающий долину. Это был UH-1Y «Ирокез» — новейшая модернизация рабочей лошадки бесчисленных войн. Пройдя над вершинами противоположного гребня, вертолет вдруг развернулся и теперь направлялся прямо к нему. Рейли понял, что обнаружен. Он напрягся, быстро перебирая в уме возможности: либо Тесс сдержала слово и сообщила о нем властям, либо его выследил стрелок с озера. Рейли склонялся к последней версии. Осмотрелся, хладнокровно выбирая надежное убежище, потом решил, что прятаться не стоит. Они вооружены, а он безоружен, и того, что им нужно, при нем нет. Кроме того, он был голоден и зол. И не в настроении удирать.

Когда вертолет описал круг у него над головой, Рейли увидел маркировку у него на хвосте — красно-белый круг — и вздохнул с облегчением, узнав эмблему воздушного флота Турции. Вертолет опустился на поляну, взметнув вихрь песка и лесного сора. Прикрыв рукой глаза, Рейли неторопливо приблизился. Дверца скользнула в сторону, и сквозь пыльное облако он увидел приближающуюся к нему гибкую фигуру. На пришельце были брюки цвета хаки и ветровка, а глаза скрыты модными темными очками. Когда человек приблизился на расстояние вытянутой руки, Рейли узнал де Анжелиса.

— Что вы здесь делаете?

Рейли бросал взгляды то на вертолет, то вокруг. Затихающий ветер от пропеллера раздул ветровку, и Рейли успел увидеть под ней кобуру с пистолетом «глок». А в кабине он различил снайперскую винтовку, лежавшую у ног человека, закуривавшего сигарету со скучающим видом утомленного туристами экскурсовода. Еще двое в солдатской форме турецкой армии сидели напротив.

При виде монсеньора самые противоречивые предположения пронеслись у агента в голове. Рейли кивнул на вертолет.

— Это что такое? Что за чертовщина?

Де Анжелис невозмутимо стоял перед ним. Когда он снял очки, Рейли заметил, что взгляд у него стал другим. В нем уже не было смиренной доброты, с какой держался священник в Нью-Йорке. Видимо, дымчатые очки, которые он носил тогда, скрывали угрозу, которую теперь явственно излучал этот человек.

— Успокойтесь.

— Вы мне говорите успокоиться! — взорвался Рейли. — Да я глазам не верю. Вы, черт возьми, чуть не перебили нас всех! Кто вы такой и какого беса занялись стрельбой? Там остались трупы…

— Меня это не интересует, — резко оборвал его де Анжелис. — Венса надо было остановить. Любой ценой. Его люди были вооружены, их следовало убрать.

Рейли не верил своим ушам.

— А с ним вы как намерены поступить? — огрызнулся он. — Сожжете на костре? Вы что, заблудились во времени? Время инквизиции прошло, падре. Если вас можно так называть.

Он ткнул пальцем в снайперскую винтовку у ног Планкетта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию