– И никаких следов Седжвика?
– Никаких.
– Вы к чему-то определенно клоните, – заметил Мейсон.
– Вчера в ресторане Албурга произошло что-то странное.
Официантка страшно перепугалась и бросилась через черный ход в узкий переулок,
проходящий за зданием. Кто-то в нее выстрелил. Она отреагировала совсем не так,
как того ожидал стрелявший. Она не села в его машину, а закричала и бросилась к
выезду из переулка. Иногда в таких случаях происходит совсем не то, что ожидает
нападающий. У мужчины в руке – револьвер, символ силы. Средний человек боится
оружия. Он смотрит в огромную черную дыру и представляет маленькие пули в
магазине. У него подгибаются коленки… Чем больше знаешь об оружии, тем лучше
понимаешь, что бояться надо не самого револьвера – гораздо опаснее человек,
стоящий за ним. Кто-то может нажать на спусковой крючок, кто-то нет. Некоторые
из тех, кто не расстается с револьвером, не в состоянии попасть в человеческую
фигуру с пятнадцати футов, если нет возможности тщательно прицелиться, но даже
и тогда иногда промахиваются. Чтобы хорошо стрелять, нужна практика.
– Продолжайте, – попросил Мейсон.
– Сидевший за рулем той машины, что поджидала официантку в
узком переулке, не подумал, что из открытой дверцы не так-то удобно стрелять.
Его первый выстрел не попал в цель. Он не рассчитывал, что ему вообще придется
нажимать на курок. Когда девушка бросилась вперед, она покинула линию огня.
Водитель нажал на газ, чтобы догнать ее. В этот момент захлопнулась правая
дверца. Он выстрелил во второй раз, и, по показаниям свидетелей, этот второй
выстрел прозвучал как раз в тот момент, когда дверца закрывалась. Пуля прошла
сквозь нее. Девушка закричала и понеслась к оживленной улице. Пули пролетели
мимо нее. Ее сбил проезжающий по перпендикулярной улице водитель. Выезд с
переулка оказался заблокированным остановившимися машинами и собравшимися
любопытными пешеходами. Стрелявший из машины оказался прекрасным водителем. Не
очень-то легко дать задний ход на высокой скорости. Разворачиваться на том
переулке просто нет места. Он попал в ловушку. Ему требовалось немедленно
сматываться. Он мог бросить машину и затеряться среди пешеходов, но почему-то
не осмелился этого сделать. Он дал задний ход и развил максимально возможную
скорость.
– Вы все это точно выяснили? – спросил Мейсон.
– Да, мы это выяснили, – подтвердил Трэгг. – Несколько
свидетелей видели, как автомобиль дал задний ход. Они предположили, что
водитель пытается скрыться. Машина набрала скорость. Она двигалась по прямой:
не петляла, не отклонялась в сторону. Вы понимаете, Мейсон, что это означает?
Обычный водитель не способен на подобное. Водитель патрульной машины, которого
специально обучали подобной езде, – это один вариант. Вторая возможность – за
рулем находился член подпольного синдиката, тайно развозящий спиртные напитки
или наркотики. Им такое умение просто необходимо, так сказать, профессиональные
требования – выруливать по узким переулкам и в потоке машин значительно
быстрее, чем обычный водитель, если тот вообще способен на такие трюки.
– Итак, мы подошли к развязке, – заметил Мейсон.
– Вы абсолютно правы, – согласился Трэгг. – Вы попросили
меня об услуге: поместить эту девушку в отдельную палату. Я пошел вам
навстречу. У нее было больше возможностей скрыться из отдельной палаты, чем из
общей. Она ею воспользовалась – и исчезла.
– Я в этом виноват?
– Черт побери, не знаю. Подождите, пока не услышите кульминацию.
– Кульминацию?
– Поскольку она сбежала из больницы, мы заинтересовались ею.
Делом занимался транспортный отдел. Они отправились в ресторан Албурга, начали
задавать вопросы. Вроде бы Моррис Албург не старался скрывать информацию, но
заявил, что практически ничего не знал об этой женщине. Прикидывался дурачком.
– Продолжайте.
– Однако наши люди обнаружили сумочку официантки и заглянули
внутрь. Там оказался ломбардный билет, полученный в Сиэтле. Ребята связались с
коллегами в Сиэтле, объяснили ситуацию и попросили заглянуть в ломбард.
Полицейские в Сиэтле сходили, куда требовалось, и выяснили, что по этому билету
можно получить кольцо с бриллиантом и двумя маленькими изумрудами. Весьма
неплохая вещь. Девушке дали за него сто двадцать пять долларов, а его истинная
стоимость – где-то около тысячи.
– И?
– И, естественно, полицейские из Сиэтла начали задавать в
ломбарде вопросы. Они получили описание девушки, и тут ростовщик вспомнил, что
она заключила с ним две сделки одновременно: в один день она заложила и кольцо,
и револьвер. У нас не оказалось ломбардного билета на револьвер, так что
полиция в ломбарде про него ничего не спрашивала, но о нем вспомнил ростовщик.
Он нашел этот револьвер, и на всякий случай полицейские из Сиэтла позвонили нам
и сообщили его номер.
– А дальше?
– Выяснилось, что этот револьвер принадлежал Бобу Кларемонту.
Это тот револьвер, что пропал в ночь убийства, когда кто-то вырвал его из
кобуры у Боба, приставил его к виску и нажал на курок, а потом выпустил еще
пять оставшихся пуль в мертвое тело и безжалостно выбросил труп, словно куль,
из движущейся на скорости машины.
Трэгг замолчал. Он взглянул на кончик сигары и с удивлением
заметил, что она погасла, достал из кармана спичку, зажег о подошву ботинка,
поднес к сигаре, затем выкинул спичку в пепельницу, откинулся назад в огромном
кожаном кресле и с наслаждением затянулся, очевидно погруженный в свои мысли.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
В кабинете воцарилась тяжелая, зловещая тишина.
Мейсон затушил сигарету и начал медленно, практически
бесшумно, постукивать пальцами по столу.
Трэгг продолжал курить.
– Когда вы все это выяснили? – наконец обратился к нему
Мейсон.
– За полчаса до того, как отправился к вам.
– А чем вы занимались эти полчаса?
– А вы как думаете, черт побери? Пытался разыскать Албурга.
– Где находится Албург?
Трэгг пожал плечами, развел руками и продолжал курить.
– А зачем вы мне все это рассказали? – поинтересовался
Мейсон.
– Во-первых, вы мне нравитесь. Вам приходилось срезать углы,
вам удавалось выпутываться, потому что в тех случаях вы были правы и ваши клиенты
невиновны. Если бы вы оказались не правы, вас давно бы притормозили. Вы
отстаивали правильную точку зрения. Вы умны. Чертовски умны. Вы логично
рассуждаете, и вы борец. Вы полностью выкладываетесь ради своих клиентов…
Раньше вам никогда не приходилось участвовать в деле, где убивали полицейского
при исполнении служебного долга. Послушайтесь моего совета: не впутывайтесь в
подобное. В таких случаях многое может произойти, и вы пострадаете. Серьезно
пострадаете.