Фабрика кроликов - читать онлайн книгу. Автор: Маршалл Кэрп cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фабрика кроликов | Автор книги - Маршалл Кэрп

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Лично мне не верится, чтобы кто бы то ни было вздумал поквитаться с компанией таким чудовищным способом, – произнес Роуз. – Однако, похоже, на нас действительно начали охоту. Полагаю, это мог сделать и Дэнни Иг. Когда вы намерены допросить его?

– Он живет на севере штата Нью-Йорк. Сегодня я говорил с помощником шерифа округа Ольстер. Мне обещали отправить к Игу сотрудника со списком вопросов.

Лицо у Роуза стало каменным, а голос сорвался на визг.

– Какой еще шериф? А сами вы не хотите к Игу слетать?

Учитывая, сколько фильмов про копов снял Роуз, он мог бы и получше разбираться в нюансах нашей работы.

– Сэр, – произнес я, – живи мы поближе к штату Нью-Йорк, мы бы лично побеседовали с Игом. Но мы не можем тратить деньги налогоплательщиков на перелеты, пока как минимум не убедимся, что у него нет алиби.

– Забудьте про деньги налогоплательщиков, воспользуйтесь одним из наших корпоративных самолетов! – воскликнул Роуз. – Вас в любое время ждут места в первом классе. Совершенно бесплатно.

Не каждый день делают такие предложения, подумал я. Ведомство окружного прокурора объявит о конфликте интересов, и, глядишь, в наше распоряжение предоставят ракетно-зенитный комплекс. Лучше прояснить вопрос с Килкулленом, для которого главное – результат. Вслух я сказал:

– Спасибо, мы очень тронуты. Однако сейчас нам нужно побеседовать с лицами, попавшими в список подозреваемых, чтобы как можно скорее сузить круг – в идеале до одного человека.

– А если Иг нанял убийцу? – вмешалась Эми. – Проверьте его банковские счета. Может, удастся обнаружить подозрительные расходы.

Мне не хотелось связываться с чужими банковскими счетами – ясно было, что занятие это бесполезное само по себе. И кто вообще в здравом уме расплатится с киллером чеком из собственной чековой книжки?

– Хорошо, проверим. Мистер Роуз, позвольте задать вам один вопрос. Вы занятой человек, руководитель крупной компании. Ясно же, вы пригласили нас не затем, чтобы получить отчет о ходе расследования. Ваши люди и так день и ночь держат вас в курсе. В таком случае зачем… зачем мы здесь?

– Нет, он еще спрашивает! – Эми подпрыгнула как мячик. Точнее, как два мячика. – Да вы знаете, кто такой мистер Роуз? Вы здесь, потому что он так сказал!

– Эми… – произнес Роуз. Только «Эми», больше ни слова. Оставшуюся часть посыла Роуз выразил взглядом, переведя его на роскошный кожаный диван. Эми тотчас села. Андре вот никогда так быстро не выполняет команду «сидеть!», а ведь Эми – чтоб мне провалиться, если я не прав, – поддается дрессировке куда труднее.

– Детектив Ломакс, вы задали хороший вопрос, – продолжал Роуз. – У меня было три причины пригласить вас и детектива Биггза. Во-первых, джентльмены, я хотел с вами познакомиться. Я читал ваши личные дела, или как там у вас, полицейских, принято называть резюме, но мне не терпелось встретиться с вами вживую. Уверен, вам известно: у меня достаточно полномочий на то, чтобы отстранить вас от следствия, если вы мне не понравитесь.

– Знай мы, что идем на собеседование, оделись бы поприличней. Если абстрагироваться от оттенка пиджака моего напарника, каковы наши шансы?

Роуз рассмеялся, остальные тоже. Кроме Ричарда. Ричард играл роль секретаря, а секретари, насколько мне известно, не уполномочены демонстрировать чувство юмора.

– Вы правильно выбрали работу, – сказал Роуз. – Пока все неплохо.

Сколько можно юлить? В ответ на дежурную похвалу я вымучил вежливый кивок.

– Во-вторых, – продолжал Роуз, – я хотел повторить сказанное по телефону, а именно: мы сделаем все, что в наших силах, дабы помочь следствию. Возможности, какими располагает наша компания, ни одному полицейскому департаменту и не снились. У нас более шести тысяч сотрудников по всему миру. Я лично знаком с управляющими крупнейшими корпорациями, звездами мировой величины, президентами, премьер-министрами, принцами – не знаю, правда, каким образом эти люди могут быть вам полезны, но они сделают все, что в их силах. Вдобавок у нас глубокие карманы, а означает это следующее: если вам нужен самолет, берите любой из двенадцати, на выбор; если вам нужен спутник для слежки, пожалуйста – наш спутник в вашем распоряжении. Мы готовы сделать все возможное и невозможное, лишь бы вы не дали убийце продвинуться дальше вот этого. – И Роуз поднял два пальца, точь-в-точь как во флипбуке.

Интересно, куда он клонит? Он ведь уже сказал по телефону, что его империя в нашем распоряжении. Зачем повторять при личной встрече?

– Папочка!

Все взгляды обратились к дверному проему. Там стояла премиленькая девчушка лет восьми-девяти, темноглазая, темноволосая и кудрявая, в розовой шелковой ночной сорочке, на которой в технике батик и чуть ли не в натуральную величину был запечатлен Кролик Трынтрава.

В секунду Роуз из серьезного босса преобразился в нежного отца. От уха до уха у него растянулась улыбка, он простер к девочке руки и промурлыкал:

– Девочка Ханна слаще банана!

Ханна с разбегу прыгнула в отцовские объятия. Роуз откинулся на спинку дивана и крепко обнял дочь.

– Ты насовсем приехал? – спросила Ханна, повиснув у отца на шее.

– Нет, солнышко, сегодня я должен лететь в Нью-Йорк. Я заглянул домой, только чтобы подоткнуть одеялко моей малышке.

– Не обманывай. – Ханна погрозила пальчиком так, словно наглядным пособием ей служили все фильмы с участием Ширли Темпл, вместе взятые. – Ты же не у меня в спальне. У тебя деловая встреча.

– От тебя ничего не скроешь. – Роуз встал с дивана, приподнял девочку под мышки и представил: – Моя дочь Ханна. Ханна, ты ведь помнишь мистера Карри и мисс Чивер – ты их видела у папочки на работе. А это мистер Ломакс и мистер Биггз. Они вместе с папочкой работают над очень важным проектом.

– Как скучно! – Ханна выскользнула из отцовских объятий и, оказавшись на полу, обратилась к нам с Терри: – Пожалуйста, заканчивайте поскорей, чтобы папа смог подоткнуть мне одеялко.

– Будет сделано, мэм, – отрапортовал Терри. – Вы же здесь босс.

– Я не босс, – хихикнула девочка. – Я боссова дочка. – Она подбоченилась, снова точь-в-точь как Ширли Темпл, и помахала секретарю: – Привет, дядя Ричард.

Нужно отдать Ричарду должное – он ни на секунду не вышел из роли, только помахал в ответ и сказал: «Привет, Ханна», – словно был просто счастливым секретарем, которого боссова дочка зовет дядей.

Ханна на цыпочках пробежала к дверям, на ходу пропев:

– Всем спокойной ночи. А ты, папочка, поторопись.

Роуз сиял как софит.

– Вы правы, детектив Биггз, Ханна и есть босс. На чем я остановился?

– На третьей причине нашего здесь пребывания, – напомнил Терри.

Роуз украдкой взглянул на Ричарда. С тем же успехом он мог просигналить красным флажком. Я же коп. В полицейской академии у меня по Взглядам Украдкой всегда были пятерки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию