— Может быть... Скажите, не было ли в прошлом какого-либо события, которое объясняло бы ее вражду?
— Например?
— Ну, например... соперничество матери и дочери... что-нибудь в этом роде.
Полковник пристально смотрел на меня, словно я переступил черту между расследованием убийства и недопустимого нарушения профессиональной этики и правил поведения.
— Не знаю, куда вы клоните, мистер Бреннер, — произнес он холодно, — и никаких объяснений я слушать не желаю.
— Хорошо, сэр.
— У вас все?
— Боюсь, что нет. Дело становится еще запутаннее и грязнее. Вы сказали, что не спали с погибшей. Почему?
— Что значит — почему?
— Я хочу спросить, почему Энн не заигрывала с вами? Или вы отвергли ее авансы?
Взгляд полковника скользнул на дверь, как будто он хотел убедиться, что поблизости нет миссис Фаулер.
— Она никогда со мной не заигрывала.
— Потому что вы чернокожий или Кемпбелл знала, что это бесполезно?
— Думаю... думаю, второе... Она встречалась с несколькими чернокожими офицерами... правда, не здесь, в Хадли... Должно быть, Энн знала, что я не люблю разврат, или же... — он первый раз улыбнулся, — или же считала меня уродом.
— Вы далеко не урод, — сказала Синтия, — но внешность не имела для Энн Кемпбелл никакого значения. Я подозреваю, что она все-таки заигрывала с вами, но вы остались верным жене и командиру. Это противоречило вашим моральным принципам. Таким образом, вы стали ее врагом номер два.
— Такого тяжелого разговора у меня в жизни не было, — вздохнул Фаулер.
— Это потому, что вы никогда не были связаны с расследованием убийства.
— Поскорее бы его закончили.
— Оно закончится, когда я передам материалы в трибунал. Я редко делаю ошибки, полковник, а когда все-таки совершаю, стараюсь их исправить.
— Я это ценю, мистер Бреннер, но полковник Мур лучше меня рассеет ваши профессиональные сомнения.
— Он будет пытаться это сделать, но у него может быть иная версия событий. Хорошо, когда у тебя есть несколько версий, легче отсеять словесную шелуху.
— Ну что ж, поступайте, как считаете нужным.
— Полковник, у капитана Кемпбелл есть братья или сестры? — спросила Синтия.
— Есть брат.
— Что вы о нем можете сказать?
— Он живет на Западном побережье в... забыл название городка... что-то испанское.
— Он не военный?
— Нет. Он... он перепробовал много профессий.
— Вы знакомы с ним?
— Да, знаком. На праздники он часто приезжает сюда.
— Как вам показалось — брат не страдает такими же проблемами, как его сестра?
— В известной мере... Но он держится как бы в стороне от отца. Во время кампании в Персидском заливе телевизионщики хотели взять у него интервью, но не сумели его разыскать.
— То есть он отчужден от родителей? — продолжала спрашивать Синтия.
— Отчужден? Нет... я бы сказал — отдален. Но когда он приезжает, ему здесь рады и жалеют, когда он уезжает.
— И какие же были отношения между братом и сестрой?
— Замечательные, насколько я мог понять. Энн была очень терпима к нему.
— Терпима — к чему? К его образу жизни?
— Да. Дело в том, что Джон Кемпбелл — так его зовут — голубой.
— Ясно. И как относился к этому генерал Кемпбелл?
Фаулер немного подумал.
— Он был снисходителен. Джон Кемпбелл — человек деликатный, никогда не приводил домой своих дружков-возлюбленных и одевался как нормальные люди. Если бы у генерала не были заняты руки неблагоразумной дочерью, он, вероятно, был бы недоволен сыном. Но рядом с Энн Джон — образец порядочности и благовоспитанности.
— Это понятно, — прокомментировала Синтия. — Как вы думаете, может быть, генерал заставил дочь заняться традиционно мужским делом — я имею в виду Уэст-Пойнт и армию вообще — именно потому, что по его стопам не захотел пойти сын?
— Многие так думают. Но как это чаще всего бывает в жизни, не так все просто. Энн с удовольствием училась в Уэст-Пойнте и после четырех лет обязательного срока службы осталась в армии. Нет, я не думаю, что отец заставил ее пойти по нашей части или выражал недовольство, если она откажется поступить в академию. Пусть психологи говорят что хотят, но дела обстояли прямо наоборот. Я помню Энн еще в школе. Она всегда была девчонкой-сорванцом и подходила к воинской службе. Ей хотелось продолжить семейную традицию. Ведь ее дед со стороны отца тоже был кадровым офицером.
— Но вы сказали, что Энн ненавидела армию.
— Да, сказал... Но вы верно меня поправили — она ненавидела отца.
— Значит, ошиблись?
— Как вам сказать...
Во время допроса или собеседования всегда полезно подчеркнуть даже обмолвку или небольшую неправду. Это сразу ставит свидетеля или подозреваемого в оборонительную позицию.
Фаулер искал, как лучше согласовать свои противоречивые заявления.
— Сначала Энн любила армию, но что касается последнего времени, не могу сказать с уверенностью. Ее слишком разбирало зло, и у нее были свои причины оставаться в армии.
— С этим пунктом, по-моему, ясно. Полковник, вы не могли бы охарактеризовать взаимоотношения Энн Кемпбелл с матерью?
Фаулер ответил не сразу.
— Взаимоотношения у них были вполне приличные. Миссис Кемпбелл, вопреки мнению некоторых, сильная женщина, но сознательно подчинила свою жизнь интересам мужа. Она ездила с ним по всему свету, включая места, где ей быть не обязательно, и принимала людей, которых лично могла и не любить. У нее старая выучка, как и у самого генерала. Такие женщины, выходя замуж, остаются верны супружескому долгу или же расторгают брак, если передумают. Они не хнычут, не жалуются на судьбу, как многие теперешние жены, которые хотят, чтобы и волки были сыты и овцы целы. Миссис Кемпбелл умеет достойно встретить и радость, и беду, никогда не поставит мужа в неудобное положение, знает себе цену как жене и другу и не начнет, например, заниматься торговлей недвижимостью, чтобы доказать свою независимость. У нее нет генеральских звезд, но она понимает, что без ее поддержки и преданности их не было бы и на погонах мужа. Вы спросили у меня об отношениях Энн с матерью, а я рассказал вам об отношениях миссис Кемпбелл с мужем. Вывод вы можете сделать сами.
— Вполне, — сказал я. — Энн не пыталась повлиять на мать в смысле жизненной философии?
— Поначалу пыталась, но миссис Кемпбелл определенно заявила, чтобы дочь не совала нос куда не положено.