Тень ее высочества - читать онлайн книгу. Автор: Лана Ежова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень ее высочества | Автор книги - Лана Ежова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— На здоровье! — рявкнула подавальщица, наверняка мысленно пожелав: «Чтоб ты сдохла!»

Я, конечно, понимаю девичье разочарование. В кои-то веки удалось потискаться. Да еще и с красавчиком, а я помешала. Ну, кто я после этого? Ясное дело, первейший враг.

Разъяренная девица вскоре вернулась с коронным блюдом повара этого заведения — жареным мясом под красным соусом. Тарелка, брошенная с еще большей злостью, заскользила через весь стол и аккуратно приземлилась прямиком мне на колени. Аппетитные кусочки в художественном беспорядке украсили мои штаны и подол светлой рубашки.

Я не могла подавить гнев:

— Дрянь!

— Сука! — парировала девчонка.

— Корова! — ответила я.

— Шлюха! — голословно обвинила она.

— Сама подстилка! — я окончательно обиделась и зашвырнула в подавальщицу суп. Запустила метко. Жаль, любимый суп… с грибочками…

Подавальщица с криком, напоминающим рычание, бросилась на меня, намереваясь вцепиться в волосы. Не получилось — ее товарка, вторая подавальщица, успела схватить девчонку за подол платья.

— Извинись, — зашипела старшая женщина, — твое поведение будет стоить нам доброй славы.

Девчонка пробормотала что-то неразборчивое и ушла вслед за старшей.

Точно выйдя из пьяного угара, я с удивлением оглядела поле битвы. Нам едва ли не аплодировали. А что? Драка никак не созреет, ни летописец, ни бродячие артисты своим присутствием не почтили. А девичья грызня — тоже развлечение…

«И это принцесса Северной империи, — притворно вздохнул Грэм. — Благородная аристократка, жрица Судьбы, магесса немалого уровня… Перечислять дальше? Или хватит, уже застыдилась?»

«А что мне было делать? Утереться — и молчать, как скромная долготерпеливая послушница богини Любви?»

«А хотя бы и так. Ты уедешь, а девчонке здесь работать. Зачем ломать ей жизнь?»

«Ну ты даешь! Повторяю, сносить оскорбления — не в моем характере!»

«Знаешь, смирение — нужная вещь, никогда не знаешь, что уготовила в скором времени Судьба. Сегодня ты пинаешь, завтра пинают тебя».

«И это мне говорит сатуриец! Человек, отвечающий на малейшее оскорбление ударом меча!»

«Не преувеличивай. В нашем кодексе есть точные правила, когда смирение — вынужденная необходимость».

Старшая подавальщица вытерла стол. Мой заказ повторили за счет заведения и принесли с извинениями и смущенными улыбками. Есть совершенно не хотелось. Посетители таверны время от времени бросали на меня любопытные взгляды: а вдруг еще что-нибудь надумаю учудить? Такая популярность, мягко говоря, меня не устраивала. И кто в этом виноват? Мой попутчик!

Когда Юлиан спустился вниз с нашими вещами, я была зла. Шуточки парня по поводу моей невежливости — стучаться, мол, надо! — настроение не улучшили. Стараясь поспевать за широко шагающим магом, я чувствовала, как закипаю от злости. Еще пара таких фраз — и я буду плеваться огнем, как песчаные саламандры. Клянусь Гранью, мне никогда не хотелось кого-то так стукнуть! И это притом, что у меня мягкий и незлобивый характер…

«Хм, у тебя характер незлобивый? — сыронизировал Грэм. — После шести лет в роли принцессы ты растеряла последние крупицы добродушия. И, по-моему, тут пахнет ревностью».

«Чего?! — опешила я. — Я?! Ревную этого… этого волокиту с плохим вкусом? Как же ты плохо меня знаешь!»

«Наоборот, я хорошо тебя знаю, детка. Ты ревнуешь. Но не потому, что Юлиан тебе нравится. Просто он не проявлял к тебе интереса, как к девушке, ты к такому не привыкла».

«А-а-а, — быстро успокоилась я. Неприятно, когда тебя обвиняют в том, чего нет. — Кстати, как думаешь, а почему не обращает?»

Грэм рассмеялся и принялся подтрунивать дальше.

Вечерняя Элевтия отличается от столицы. В Семиграде в такое время ночная жизнь только начинается. Здесь же она, что называется, кипит. Прогуливающиеся парочки, компании веселых студентов (Элевтия славилась университетом, выпускающим архивариусов, писарей и прочих книгочеев и бумагомарателей) и просто горожане, спешащие по своим делам.

Возле телепорта безлюдно. Только два стражника, призванных следить, чтобы каменные блоки не растащили предприимчивые люди. Да, дико звучит, но охрана требовалась. Временно опечатанные круги разбирали на замагиченный от разрушения стройматериал и добавляли в заборы и фундаменты для большей стойкости. А что? Неплохая вещь в хозяйстве — маги заботились о безопасном перемещении и строили телепорты на века. Понятное дело, что и для гусей сарайчик из таких блоков простоит немало…

Понаблюдав некоторое время за ламчерионами (кстати, сдавать запечатанные телепорты под посадочную площадку первым придумал элевтийский наместник, а за ним подхватили уже остальные правители) солдаты ушли чаевничать. Благо здание городской стражи находилось рядом с телепортом.

От громадного в диаметре круга из серых камней веяло стужей, вызванным остаточной магией. Усевшись на холодный, высотой до пояса бортик телепортационного кольца, солдаты молча наблюдали за ламчерионами.

Наши знакомцы, что-то проверяя и поправляя, деловито сновали вокруг гигантской упряжи. Видеть подготовку к полету мне не приходилось, да и пегаса в его второй ипостаси тоже.

Магически упроченная упряжь состояла из хомута, кожаного седла, двух параллельных продолговатых корзин и сотен ремешков. В каждой корзине помещалось до шести-семи пассажиров. Естественно, сплетенные из специальной лозы корзины тоже были укреплены магией. Без магии подобная конструкция не выдержала бы тех нагрузок, что приходятся на полет. Насколько я знала, полеты на пегасах заканчивались для пассажиров летальным исходом в одном случае: после прицельного магического удара.

«Ну, что успокоила себя подобными размышлениями? — усмехнулся Грэм. Что-то он нынче разошелся: ни одного нормального слова, одни подколки. — Да ладно тебе, Эва, полеты безопасны. Я летал десятки раз. Уверяю, путешествие тебе покажется приятным».

«Точно? — мне вдруг вспомнилось, что так же Грэм говорил, когда пытался заставить залезть на верблюда. Дело было год назад, когда мы в составе посольской делегации направлялись в полис Арахар. Противная скотина (в смысле верблюд) меня невзлюбила и понесла вглубь пустыни. Меня, умирающую от жажды, нашли через несколько часов с задницей, утыканной колючками, и в компании мертвых скорпионов.

«Позволь уточнить: ложных скорпионов, безобидных насекомых, которых ты нещадно перебила. И верблюд сбесился из-за твоих неправильных действий».

«Конечно-конечно! Ламчерион тоже может обезуметь и сбросить неугодный груз».

«На ламчериона не так легко подействовать магией. Если с наездником будет все в порядке, путешествие пройдет комфортно».

«Всегда эти «если», — пробормотала я. — Если мы просчитаем все шансы, если защитные артефакты не подведут, если враг ошибется…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению