Код каббалы - читать онлайн книгу. Автор: Натан Барридж cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Код каббалы | Автор книги - Натан Барридж

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— У вас интересные друзья, — сказал гадатель. — Это гадание — одно из самых сложных, не только потому, что все трое принадлежат к старшим арканам, но и потому, что «Повешенный» — одна из наиболее загадочных карт во всей колоде.

Потирая виски, он склонился над картами. Элиз ловила каждое его слово.

— «Отшельник» говорит нам, что взор этого человека обращен вовнутрь, но он любопытен. Он ищет ответы в себе, жаждет правды, но нуждается в уединении, чтобы постичь значение истины. Такова сущность «Отшельника». «Повешенный »учит нас, что, сдаваясь на чью-то милость, мы выигрываем. Отдавая что-то, мы приобретаем. Урок «Повешенного» в том, что мы должны поддаться происходящему, чтобы его постичь. Вместе эти две карты говорят нам, что этот человек найдет истину не в уединении, а в принятии взаимоотношений между уединением и любопытством. Здесь есть также элемент самопожертвования, который я не могу постичь, этот человек, конечно же, одиночка, он обо всем имеет свое представление и не очень-то полагается на других.

Он задумался на миг, собираясь с мыслями.

— «Колесница» обещает победу и вершину самообладания, если человек сможет перебороть себя и отдаться на милость судьбы. Здесь кроется ирония «Повешенного». Самодисциплина достигается отказом от склонности к одиночеству, внушаемой «Отшельником». Победа в поражении — вот итоговый парадокс. Мне жаль, если я объясняю непонятно.

Прорицатель замолчал на минуту-другую, оглядывая лежащие на столе карты. Элиз заерзала в своем кресле, ожидая когда он заговорит. Секунда проходила за секундой, и тишина становилась все ощутимее. Наконец он поднял голову и уставился на нее широко распахнутыми темными глазами. Она снова мельком увидела кружение яркого света у него над головой и попыталась отгадать, что оно означает.

— Обычно я этого не предлагаю, но в вашем гадании присутствует необычайное количество карт старших арканов. — Даже отдаленные нотки юмора полностью исчезли из его голоса. — Если вы решитесь, я мог бы погадать на всю группу. Вы бы этого хотели?

Элиз взглянула на оставшуюся колоду на краю стола. Часть ее разума взывала к осторожности, но более решительная часть хотела докопаться до истины.

Она ощутила покалывание в пальцах, когда выкладывала еще три карты лицом вниз. Прорицатель несколько секунд смотрел ей прямо в глаза, его зрачки полностью сливались с черной радужной оболочкой.

— Эта карта представляет ваше прошлое. — Он перевернул нижнюю карту, открывшую башню в огне. В башню ударила молния, и люди падали с ее вершины вниз на скалы. — «Башня» — это кризис, перемена, откровение.

— Эта карта относится к настоящему. — Он перевернул среднюю карту, на которой было изображено огромное колесо в небесах. Сверху на нем восседал сфинкс, а покоилось оно на демоне, другие же крылатые создания кружили вокруг него в облаках. — «Колесо фортуны» — это предназначение, шанс, великое видение.

Гадатель перевернул последнюю карту, прищелкнув пальцами.

— Эта карта показывает ваше будущее. — Обнаженная женщина держала два скипетра, окруженных цепью. В каждом углу карты была изображена голова какого-то животного только в левом верхнем углу была человеческая голова. — Единство, гармония, осуществление. Три карты из старших арканов. Это... большая редкость. — Он встал и разгладил свое одеяние.

— Что-то не так? — Элиз тоже встала, выведенная из равновесия его реакцией.

— Вокруг вас вращаются жернова судьбы. Вмешательство в их промысел может быть катастрофическим. Я не могу больше ничего вам сказать. Пожалуйста, простите меня. — Он поклонился и направился от стола прочь.

— Подождите! — крикнула Элиз. — Я... я вам еще не заплатила.

— Платы не нужно, — сказал он, едва обернувшись. — Карты сами все рассказали.

— Ну так скажите мне хотя бы, как вас зовут, чтобы я могла поблагодарить вас должным образом.

Тогда он обернулся, но она не могла разгадать выражение его лица.

— Вы можете называть меня Рид [2] , потому что этим я и занимаюсь. А теперь, полагаю, вам пора идти. Вас ждут.

Он ушел через прорезь в ткани палатки, и в этот момент она услышала громкие голоса во дворе.

Эшвин.

Ее сковал страх, но она вспомнила, что говорил ей прорицатель: настоящее требует от нее решительных поступков. Эшвин спорил со светловолосым угрюмого вида человеком, и казалось, до рукоприкладства остаются считанные мгновения. Ощущение чего-то знакомого воззвало к ее сознанию. Элиз повернулась к ступенькам и встретилась глазами со стоящей там женщиной. Она узнала ее — и сердце ее забилось чаще, пока они смотрели друг на друга, не отводя глаз. Это была миссис Чизвик — постаревшая и согбенная, но все же та самая женщина.

Глубокое инстинктивное знание прошло между ними будто ток. Элиз сосредоточилась на облике пожилой дамы, и бледно-желтый цветок распустился в районе ее живота. Он был слабым, почти прозрачным, но он сказал Элиз все, что она хотела знать.

Мужчины, должно быть, почувствовали этот молчаливый диалог, потому что их спор прекратился. Миссис Чизвик не обратила на них никакого внимания и сказала Элиз:

— Пойдем. Пришло время сказать тебе то, что ты должна знать.

Элиз прошла мимо мужчин и взяла миссис Чизвик за руку. Она не чувствовала никакой угрозы, только добрую волю и, может быть, капельку сожаления. Вместе они одолели лестницу: молодая женщина поддерживала пожилую на пути к серому свету дня, а мужчины следовали за ними, храня грозное молчание.

Пара черных глаз наблюдала за ними из тени, но их обладатель не вмешивался в происходящее.

МОРГАН

Шорох переворачиваемой страницы или кашель, раздававшийся время от времени, были единственными звуками в читальном зале Дома Сената. Тишина должна была бы помочь Морган сосредоточиться на том, что она читала. Однако язык ученых шестнадцатого века был архаичен, а смысл зачастую противоречив, и хотя она знала, что это исследование важно для нее, никак не могла вчитаться текст. Она потеряла нить авторских рассуждений еще на полпути: они наполовину состояли из предположений, наполовину из догадок; а чувство, что за нею наблюдают, заставило ее обернуться и посмотреть через плечо назад.

Было нелегко забыть, что произошло здесь в прошлый раз.

Этот садист Эрик настоял, чтобы она вернулась в библиотеку. Статьям в Интернете нельзя доверять, сказал он. К тому же он усваивал больше, пробегая глазами страницу, а не картинку на мониторе. Все это было замечательно, но не на него же здесь напали.

У Эрика точно не возникало никаких проблем с концентрацией. Он с головой ушел в толстый том, в котором описывалось происхождение ордена Просветляющего Восхода, и его, похоже, совершенно не волновало, что Морган отвлекается, и это злило ее еще пуще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию