Коллекционеры смерти - читать онлайн книгу. Автор: Джек Керли cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коллекционеры смерти | Автор книги - Джек Керли

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Это было бы прекрасно.

– Вам еще столько предстоит узнать. И у вас, как у коллекционера, сейчас совершенно потрясающий период, можно сказать, золотая пора. Вы что-нибудь слышали о человеке по имени Марсден Гекскамп?

– Я? Ну, так, немного. Разные слухи.

Мощность сверкнувшей в мою сторону улыбки была не меньше тысячи ватт.

– Тогда к набору дошедших до вас слухов я добавлю еще кое-что, мистер Рансбург: Марсден Гекскамп, я бы сказала, воскрес. Как вам такая новость?

Глава 20

В комнате детективов находилось всего двое: Уолли Даллер и Трент Мадиган. Уолли в дальнем конце комнаты меланхолично зачесывал на разный манер свои редкие волосы и смотрел, что из этого получается, Мадиган висел на телефоне. Гарри посмотрел поверх серой перегородки на следующий ряд столов, чтобы убедиться, что там никого нет.

– Ты не шутишь? – переспросил он, выпучив глаза.

– Поверь, Гарри, это была не моя идея.

– Вот так прямо в губы? Эта старуха?

– Губы ее были сомкнуты. Крепко сжаты. – Я стиснул свои, чтобы показать ему, как было дело. – Я вылетел из этого дома как ошпаренный, боясь, что она наступает мне на пятки.

Мадиган повесил трубку, проглотил целую пригоршню таблеток против изжоги, рыгнул в кулак и направился в туалет. Когда дверь за ним захлопнулась, Гарри продолжил:

– Ладно, оставим все эти поцелуи, Карс, что ей известно про Гекскампа?

– Она сказала мне только, что он ожил.

– Как ты думаешь, она похожа на человека, которому действительно что-то известно? Или старушка просто пытается хоть на миг прильнуть к фонтану молодости?

– Гарри, музей в ее пентхаусе напоминает кладовую с адским реквизитом. У нее даже есть коробочка с кнопками, которые Томми Мургетройд использовал, чтобы…

– Опустим эти подробности. Так ты пойдешь к ней в пятницу? Это – через два дня.

– Тогда-то я и выясню, что ей известно о Гекскампе. Попрессую ее по нашему делу.

– Она, видимо, тоже собирается тебя попрессовать, точнее, запрессовать твою задницу в матрас. Кажется, тебя ожидает одно из самых экзотических развлечений с престарелыми.

Я налил себе еще кружку кофе и, кажется, уже в пятидесятый раз вытер руки, после того как покинул гнездышко Байнес было нестерпимо противно вспоминать об этом происшествии. У Гарри в кармане запел сотовый. Ему где-то удалось раздобыть главный трек из фильма «Ложка».

Эта ложка… эта ложка… эта полная ложка…

– Наутилус.

Чем дольше он слушал говорящего, тем больше хмурился и мрачнел.

– Нет. Абсолютно нет. Послушайте, мэм, мой напарник ни при каких обстоятельствах не мог этого сделать. Правильно. Особенно с ней. Просто «без комментариев», и все. Хорошо. Если она вернется, я советую вам запереть дверь и опустить жалюзи. – Он вздохнул и отключил телефон.

– Помнишь, я дал свою визитку Карле Хатчинс и сказал ей, чтобы она при необходимости звонила мне?

Я кивнул.

– Это была она. Похоже, Стерва и Фунт только что были у нее. Денбери пыталась задавать ей разные вопросы. Мисс Хатчинс… ну, в общем, она считает тебя нехорошим человеком, Карсон.

– Меня? С чего это?

– Денбери постоянно упоминала твое имя, вроде того, что вы с ней старые друзья. В итоге у Хатчинс каким-то образом сложилось впечатление, что ты эту Денбери специально к ней подослал.

– Я разберусь с этим, – пообещал я с металлом в голосе.

Целый час, необходимый Денбери, чтобы вернуться в Мобил, я слонялся из угла в угол, не находя себе места; потом позвонил на «Канал 14». Женщина на коммутаторе, подняв трубку, на одном дыхании выпалила:

– Добро пожаловать на «Канал 14», в студию для передач «Новости Экшен 14» и «Погода Мега-Доплер». – члена сети «Клэрити Бродкастин Нетуорк».

– Господи, вы должны произносить все это каждый раз, когда берете трубку? – спросил я.

– Да, – ответила она, но радости в ее голосе я не услышал.

– Я бы хотел поговорить с ДиДи Денбери. Это детектив Карсон Райдер из полицейского управления Мобила.

– Мне очень жаль, сэр. Она только что была здесь, но снова уехала. Я попробую набрать ее сотовый.

Нажав кнопку, она поставила линию на паузу. Я стал ждать в полной тишине.

– Она не отвечает, сэр. Ее трудно поймать, если только она сама не ждет звонка.

– А как насчет Фунта, его вы поймать можете?

– Кого, сэр?

– Ее постоянного видеооператора.

– Боргурт Зипински. – Она произнесла это имя с ощущением того, будто в воздухе внезапно скверно запахло, потом добавила: – Он к вашим услугам.

Снова пауза. Прошло около двух минут, прежде чем трубка ответила.

– Привет, детектив. – Голос Фунта звучал так, будто он изрядно выпит – В чем дело?

– Мне нужно связаться с мисс Денбери, срочно, – ответил я. – Вы можете это сделать, поскольку большую часть времени являетесь ее Санчо Панса, не так ли?

– Ее кто?

– Ее закадычный друг. Вы ведь можете связаться с ней даже в случае, если она скрылась с экранов радара.

– Наверное, сейчас она занимается своими личными делами, скорее всего – спортом. Уф, вот так, детектив. – В данный момент он тоже явно неплохо проводил время.

– А как насчет такого варианта, Санчо, – сказал я. – Запишите номер телефона и передайте его ей. А на словах скажите, что когда я отдыхаю, чувствую себя каким-то несчастным.

– О, от этого у нее точно мурашки по коже побегут, – хихикал Зипински, записывая номер.

Это был единственно возможный вариант, и мне оставалось только ждать, уставившись на свой сотовый. Через десять минут она позвонила.

– Хай, что случилось?

– Мисс Денбери, мне кажется, что вы следите за мной и Гарри. При этом расстраиваете людей, которых не нужно расстраивать. Я также начинаю подозревать, что вы утаиваете важную для расследования этого дела информацию, что является противо…

– Белое или красное?

– Простите?

– Я сейчас нахожусь в винном магазине и выбираю вино. Вы какое предпочитаете, белое или красное? По такой жаре я больше склонюсь к белому, но поскольку пить его мы будем у вас дома, – в районе семи? – то решать вам.

– Послушайте, мисс Денбери, ничего мы…

– Какая же и дура. Просто возьму по бутылке того и другого, – сказала она и выключила телефон.

Глава 21

– Так красное или белое, Райдер? – спросила Денбери, расположившись за стойкой у меня на кухне с большим штопором в руках, как у настоящего сомелье. – Можно еще смешать их вместе. Интересно, розовый Зин [20] получают именно таким способом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию