Никому ни слова - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Розенфелт cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никому ни слова | Автор книги - Дэвид Розенфелт

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Они уже собирались уходить, когда внимание Тима привлек какой-то предмет за прозрачной дверцей утопленной в задней стене корта ячейки. В ней игроки обычно оставляли деньги и прочие ценности на время матча. Тим и Дэнни никогда не пользовались ячейкой, поскольку переодевались и запирали вещи в шкафчике в раздевалке.

— Что это? — спросил Тим.

— Где?

Тим показал:

— Там. Там что-то лежит. Похоже на коробочку для ювелирных изделий.

Они подошли к стене, и Дэнни приоткрыл дверцу. На коробочке красовался логотип «Тиффани».

— Ты решил сделать мне предложение? Купил кольцо?

— Посмотри, там есть что-нибудь внутри? — спросил Тим.

Дэнни открыл коробочку. Недоумение на его лице сменил откровенный шок. Из горла исторгся внезапный крик.

— Что за… — начал Тим, но прервался на полуслове.

Коробочка упала на пол, и ее содержимое вывалилось наружу. Это было не кольцо, но кольцо вполне могло быть на нем.

Это был отрезанный человеческий палец.

За десять секунд минимум половина тех, кто находился в то утро в клубе, сбежались посмотреть, что же вызвало у Дэнни столь жуткий вопль. Стоило каждому из них увидеть палец, как его крик вливался в общий хор, привлекший всех опоздавших. К тому времени, когда полиция оцепила корт, на нем столпилось не менее тридцати человек, но ни один из них так и не осмелился дотронуться до пальца или коробки.

Тима и Дэнни препроводили в кабинет менеджера, где их уже ждал Стэн Маллинз, детектив полиции Энглвуда. Понимая, что будет дальше, Тим решил предвосхитить события:

— Как насчет того, чтобы подождать, пока сюда доберется Новак?

— Какой еще Новак? — не понял Маллинз.

— Из полиции штата. Тот, кто заберет у вас это дело.

Раздражение Маллинза было очевидным.

— Никто не заберет у меня это дело, — сказал он и повернулся к Дэнни: — Начнем с вас. Расскажите подробно, что здесь произошло. С самого начала.

Дэнни все еще трясло.

— Ну, мы закончили игру и…

Его ответ прервал звонок на сотовый детектива.

— Маллинз, — ответил тот.

Пауза.

— Но это же бред. Вы… да. Хотя это все равно бред.

Маллинз отключил телефон и, ничего больше не сказав, направился к двери.

— Я передам Новаку от вас привет, — пообещал ему вслед Тим.


Прошло около двадцати минут до прибытия Новака с Андерсом и еще два часа, прежде чем Тиму и Дэнни разрешили уйти. Допрашивали их порознь: к удивлению Тима, заниматься им Новак оставил Андерса. Андерс заставлял Тима повторять всю историю еще и еще, но, даже несмотря на это, Тим отстрелялся первым и ждал в кабинете, пока не приведут Дэнни.

Когда друзья вновь оказались вместе, Дэнни начал было излагать свой разговор с Новаком, но под недвусмысленным взглядом Тима тут же осекся.

— Тим, Новак пытается пришить тебе это дело, — выпалил Дэнни, стоило им сесть в машину.

Ничуть не удивившийся его словам, Тим кивнул.

— Что он говорил?

— Все, что ему хотелось знать, это оставался ли ты на корте один хотя бы ненадолго и не было ли у тебя с собой чего-то, куда можно спрятать коробочку для драгоценностей. Он надеялся, что я тебя подставлю.

— Тебе и не нужно было. Кэшман прекрасно с этим справляется.

— Тим, все это становится более чем странным. Думаешь, Кэшман следил за тобой в баре в ту ночь? Или ты просто оказался не в то время и не в том месте?

— Кэшману был нужен я. Для экспромта он знает обо мне слишком много. Возможно, он и Шейлу-то убил только для того, чтобы повесить все это на меня.

— Ты не должен молча сидеть и надеяться, что все рассосется само собой.

Тим пришел к такому же выводу, стоило ему лишь увидеть на корте палец.

— Я собираюсь нанять адвоката.

Секунду Дэнни молчал.

— Отличная мысль. Только будь осторожен. Огласка нам сейчас совсем ни к чему.

— Знаю.

— То есть я хочу сказать, что пока мой дядя прикрывает нас по полной программе, но, если придется, он отсечет этот сук в два счета. Помнишь тот прошлый раз?

Сенатор Коллинзуорт был страшно недоволен шумихой по поводу причастности Тима к смерти жены. Тогда Дэнни удалось успокоить дядю, а последующее оправдание Тима разрядило обстановку, но они были на волосок от краха.

— Дэнни, я не нанимаю агента по связям с прессой. Я нанимаю адвоката.

Дэнни свернул в проезд к дому Тима.

— У тебя есть на примете кто-нибудь, кто разбирается в таких делах?

Тим с удивлением увидел Иден, стоявшую перед подъездом.

— У меня — нет, — ответил он. — Но вот у нее, — Тим указал на Иден, — есть.

— Это еще кто? У тебя что, вторая жизнь и ты ее от меня скрываешь?

Но Тим не ответил. Он просто выбрался из машины и направился к Иден.

— Что ты здесь делаешь?

— Я слышала, что случилось в теннисном клубе. Это самая горячая новость дня.

— С моим именем в каждой строчке? — спросил Тим, чувствуя, как накатывает раздражение.

— Нет, но когда я услышала о… пальце… было несложно увязать одно с другим.

Он кивнул:

— Ладно. Пойдем наверх.

Уже в квартире Тим кратко обрисовал Иден то, что произошло.

— Мне нужно, чтобы ты позвонила брату, — закончил он. — Если это, конечно, удобно.

Она кивнула и прошла прямо к телефону. Уже через две минуты Тим был записан на прием на десять часов утра в понедельник. Иден записала на листке название фирмы и адрес.

Тим с удивлением прочитал.

— Твой брат работает на «Хаммонд, Симмонс и Кархер»?

Это была одна из самых крупных и престижных юридических фирм во всем Нью-Джерси.

— Да. Они пригласили его к себе в прошлом году — возглавить только что созданный отдел по уголовному праву, хотя, на мой взгляд, Ник не очень-то вписывается в их среду.

— Почему?

— Поймешь при встрече.


Когда Андерс вошел в кабинет Новака, у него на лице было то самое выражение. Новак определил его без труда: это значило, что у Андерса есть важные новости, хорошие или плохие.

— Скажи что-нибудь хорошее, — опередил его Новак.

— Хорошее?

— Да, в смысле прямой противоположности плохому.

— Мы получили результат анализа ДНК, — улыбнулся Андерс. — Теперь мы знаем, кто такая Шейла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию