Брад - читать онлайн книгу. Автор: Кеннет Дж. Харви cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брад | Автор книги - Кеннет Дж. Харви

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Простите, сэр, но у меня приказ никого не пропускать.

— Я его адвокат.

— Не имеет значения, сэр.

— А эти как же? — Джим показал на двоих штатских, которых только что пропустили.

— Это репортеры.

— Она тоже репортер. — Джим принялся тыкать в жену пальцем, будто в чем-то ее изобличал.

— Очень хорошо. — Полицейский не шелохнулся.

Адвокат очумело повернулся к Андрене:

— Где твое удостоверение?

Андрена наморщила лоб и задумалась.

— Дома, в сумочке.

Джим выругался. Ему хотелось выпрыгнуть из тела и убежать к черту на кулички.

Вдруг Андрена увидела знакомое лицо.

— Френк! — закричала она.

Шум и гам уже распространились на пару кварталов. На шее у Френка болтался фотоаппарат. Журналист двигался, как сомнамбула, похоже, его подняли с постели.

Возле кордона Френк замер в нерешительности.

— Что? — спросил он. — Что случилось?

— Это Френк! Мы с ним вместе работаем! — Андрена схватила сотрудника за рукав и потащила к полицейскому. Френк поскользнулся.

Полицейский внимательно изучил фотоаппарат журналиста, а заодно одежду и ботинки.

— Ваше удостоверение, пожалуйста.

— Прошу.

Журналист протянул ламинированную карточку.

— Мне нужно туда пройти.

— Проходите.

Полицейский уступил дорогу. Френк ринулся за кордон, прокричав на ходу:

— Эта со мной! Новый репортер криминальных новостей! Ей еще удостоверение не выдали!

И убежал фотографировать охваченное огнем здание.

— Ладно. — Полицейский повернулся к веренице машин. — Проходите.

Они кинулись вперед, но фараон уперся кулаком Джиму в грудь.

— Вы адвокат, — заявил фараон, не отрывая глаз от гудящей пробки.

— Ну, в общем, да, — нахмурился Джим.

— А не репортер.

Адвокат прорычал что-то ненормативное, извинился и в растерянности отступил. Глаза застилала белая пелена. Предметы расплывались. И тут Джима осенило:

— У меня там брат! Полицейский! — закричал он и назвал имя брата.

Фараон вдруг ожил и впервые посмотрел адвокату в глаза.

— Да. Вижу. Вы и в самом деле похожи.

Сказал он это с какой-то странной интонацией, мягко, почти ласково. Джим насторожился.

Один из патрульных толкнул другого в бок и что-то зашептал ему на ухо. Оба уставились на Джима.

— В чем дело? — спросил адвокат.

— Примите наши соболезнования, — хором ответили они.

— Что? — переспросил Джим. — Какие соболезнования?

К ним подошла Андрена. Она вернулась, увидев, что муж стоит у кордона в полной растерянности. До нее донеслись слова полицейского:

— …на пожаре.

Небо рухнуло Джиму на голову. Душа вагонеткой покатилась из опустевшего тела.

— Соболезную, — повторил фараон, освобождая проход. — Вы извините, я вас не сразу узнал.

Джим заковылял вперед. Над больничным двором взлетали в воздух снопы искр. Пожарные карабкались по лестницам, тянули непослушные шланги, из которых била пена. Джиму казалось, будто вокруг не воздух, а белая мутная жижа.

Пожарные боролись с огнем, а Джим — с собой, пытаясь заставить себя дышать. До чего все похоже! Кто-то дотронулся до его лица Андрена. Смотрит. Глаза в глаза.

— Что он там делал? — спросил Джим.

Он отшатнулся от жены и пошел по замусоренной улице к воротам. Жар обволакивал. Джим услышал цоканье каблуков. Значит, Андрена идет следом.

Джим оглянулся на полицейских. Набежала толпа. Люди, словно комары, присосались к его горю. В колеблющемся свете лиц было не разглядеть.

Джим остановился у ворот. Поодаль испуганными животными кричали больные, их сажали в фургоны и автобусы. Здание почти совсем исчезло за стеной огня. Джим снова оглянулся на кордон. Кордон. Граница. Он перешел границу и теперь бредет по нейтральной полосе. А рядом плетется жена, не зная, что предпринять.

«Никого она не может утешить», — сказал себе Джим.

Воздух напирал со всех сторон, не давал останавливаться.

Толпа завороженно ждала. Вдруг удастся стать свидетелем чьей-нибудь трагедии? Раньше Джим никогда не замечал этой жадности. Люди готовы вытерпеть все, лишь бы увидеть сцены пострашней да покровавей. Зачем? Чтобы забыть о своем жалком безрадостном существовании. Чужой кошмар напоминает, что с тобой самим все в порядке и все твои страхи ничтожны.

Джим подошел к горящему зданию. Он и так плохо соображал, потрясенный смертью брата, а пляска огненных струй окончательно его загипнотизировала.

Андрены рядом уже не было. Она стояла у чугунного забора, закрыв лицо руками и содрогаясь всем телом. Или это всего лишь игра теней?

— Что случилось? — спросил Джим.

Кому это он? Себе или Андрене? Или тому голосу, что бормочет где-то в глубине сознания? Просто так этот голос не вытащишь. Нужен пинцет. И то наверняка застрянет. Джима затрясло от таких мыслей.

Андрена всегда была сильной. Что же случилось? Он подошел к жене и попытался отнять ее ладони от лица, но ничего не получалось. Андрена боялась его. Боялась его взгляда.

— Андрена! — Джим потряс ее за плечо. — Ну что такое?

Она покачала головой.

— Что?

— Это какой-то сон! Почему он не кончается?! — прорыдала девушка. Джим совсем расстроился. Ниточки, которые его держали, рвались одна за другой.

Тягучий воздух не желал попадать в легкие. Горе перешло в ярость. Это ведь он, Джим, только что потерял брата! С какой стати Андрена-то распускает нюни? Почему она так себя ведет? Это ведь не ей нужна поддержка, не ее надо утешать!

Джим отошел в сторону. Он знал, что успокоить жену не удастся. Предоставив ей страдать в одиночестве, Джим двинулся через ворота к толпе больных. Какие славные у них лица! Почему-то здесь гораздо спокойнее. Джим даже позволил себя потрогать, потеребить одежду. Множество рук оглаживали пиджак, брюки, волосы. Он медленно шел через толпу, закрыв глаза и наслаждаясь этим странным общением. Внезапно руки исчезли. Джим огляделся. Он стоял в толпе, правда, с краю, и в лицо ему заглядывали восхищенные больные. Многие кивали, облизывались, запрокидывали головы. Джим отвернулся и чуть не налетел на мистера Квейгмайера. Тот гаденько ухмылялся, обнажив зубы, которые в отблесках пламени казались почти черными.

Глава девятая ТОТ, КТО НЕ СТАЛ МНОЙ

Брад отвел девушку к своему столу и выдвинул для нее кресло. Он всегда так ухаживал за мамой. Отец объяснял, что это — знак уважения. Женщины — существа особенные, с ними нужно обращаться очень бережно. Их надо обожать. Они продолжают род. Их самопожертвование дарует нам жизнь. Жизнь возникает в теле женщины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию