Американский герой - читать онлайн книгу. Автор: Ларри Бейнхарт cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Американский герой | Автор книги - Ларри Бейнхарт

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Здравствуйте, мистер Броз, — говорит горничная. Она постарше предыдущей — на вид ей лет пятьдесят. Ирландка с ярко выраженным акцентом. Как выясняется позднее, нелегалка. Однако ее это ничуть не волнует. Она знает, что пограничный патруль не станет хватать ее на улице и ее машину не остановят, чтобы проверить, есть ли у нее грин-карта.

— Вы можете называть меня Джо, — отвечаю я, оглядываясь по сторонам.

— Посмотрим, — говорит она.

— Ладно. А как вас зовут?

— Миссис Маллиган, — отвечает она.

— Значит, еще есть и мистер Маллиган?

— Был, но умер.

— Примите мои соболезнования.

— Да ладно. Я не очень-то горюю. Может, наконец решите: заходите вы или будете пялиться по сторонам.

— Захожу, спасибо, — говорю я.

— Не за что. Устраивайтесь в гостиной. Хозяйка сейчас выйдет. Что-нибудь выльете? Хотя лично я считаю, что для спиртного рановато. Или, может, вам выжать апельсинового сока? Хозяйка очень любит свежевыжатый сок. Что из фруктов, что из овощей. А еще у нас есть минералка из шести разных стран — с пузыриками и без. В Ирландии ее можно пить за бесплатно, потому что она льется с неба.

— Сок — это было бы замечательно, — отвечаю я.

— Довольно трудоемко, но это моя обязанность, — вздыхает она и выходит. Я снова принимаюсь оглядываться по сторонам. Потолок гостиной уходит вверх на высоту двух этажей. Ровно посередине идет галерея с перилами. Налево и направо видны двери, ведущие в спальные комнаты. Вдоль одной из стен вверх поднимается лестница, за которой по каменной облицовке стекает водопад. Ниши украшены разнообразными растениями, а в углу расположен бассейн с живыми рыбками.

Четвертая стена, выходящая на берег, практически целиком сделана из стекла.

Под галереей расположены еще двери, ведущие в другие комнаты — кухню, столовую и зал кинопоказа.

Стены украшены двумя картинами. Одна французская, принадлежащая кому-то из пуантилистов. Другая — образчик живописи с модными когда-то стереоскопическими элементами. Чем-то она напоминает изображение Адама и Господа Бога из Сикстинской капеллы, разве что Адам выполнен в виде Элвиса Пресли, а Господь Бог держит в руках бутылку кока-колы. Я приглядываюсь и замечаю еще пару старомодных стереоочков в картонной оправе. Это оригинал Джеймса Трайверса.

У меня возникает ощущение, что все, кроме картин, я уже когда-то видел. Это не мистика и не дежа вю — скорее всего, это помещение использовалось для съемок какого-нибудь фильма или телепрограммы. Или здесь поработал голливудский художник, черпающий свое вдохновение из фильмов.

Однако меня все это мало занимает.

Наконец появляется Мэгги. Она босиком спускается вниз из какой-то верхней комнаты. На ней джинсы и хлопчатобумажная рубашка. Просто, небрежно и прекрасно в своем совершенстве. Рубашка выполнена в мужском стиле, но явно принадлежит ей и никому другому. И тут до меня доходит, что я искал: признаков присутствия мужчины. Неужто она живет одна?

Считается, что наши отношения исключительно деловые. Но это не так. И что я буду делать, когда здесь появится ее любовник? А если она вернется с какой-нибудь вечеринки с целой компанией? Или с каким-нибудь актером после ланча? Как мне на это реагировать?

Я профессионал и уже давно занимаюсь своим делом. Но здесь я повел себя непрофессионально с самого начала. Еще там, на берегу. Я стер записи и подменил их другими звуками. Я поддался паранойяльному состоянию клиентки и предпочел ее интересы интересам компании. Хуже того, я написал лживый рапорт. Зачем я это сделал? Только потому что она меня поцеловала? А может быть, это произошло еще раньше, когда она вошла в мой кабинет с видом кинозвезды, каковой и являлась, и начала произносить слова, напоминавшие текст из какого-нибудь сценария.

— Привет, Джо, — говорит она. — Как хорошо, что ты приехал.

— Очень красивый дом.

— Спасибо, — отвечает она, глядя мне прямо в глаза.

Я отвожу взгляд. Все еще можно изменить. Я еще могу очухаться, отозвать свой рапорт и честно изложить все то, о чем она меня попросила. Еще можно вернуться в колею.

— Покажи мне дом, — говорю я. — Включая кладовки и электрогенераторы. Если ты конечно знаешь, что это такое.

— Знаю, — отвечает она.

— А также систему охраны. На входе я видел телекамеры. Давай вместе пройдемся вдоль всего периметра.

— Периметра?

— Старые привычки, — говорю я. — К тому же некоторым клиентам нравится, когда я так говорю. Им нравится, что их безопасность будет обеспечивать бывший десантник.

— Похоже, мне это тоже нравится, — замечает она.

— И между прочим, здесь кто-нибудь еще живет? — спрашиваю я как можно небрежнее — даже сам своим ушам не верю, потому что в горле у меня все пересохло. — В настоящее время.

— Джо, — обращается она ко мне и выдерживает паузу, чтобы я поднял глаза и посмотрел на нее. — Здесь никого нет.

— Тогда это упрощает задачу, — отвечаю я.

— Кроме миссис Маллиган, — добавляет она.

Она совершенно справедливо не упомянула ее при первом ответе, потому что прекрасно понимала, что я спрашиваю о другом.

— А теперь тебя надо где-нибудь устроить, — говорит она.

— Обычно шоферы и охранники живут в помещении над гаражом. Наверняка оно здесь есть.

— Конечно, — отвечает она.

— Я в этом не сомневался.

— Но мне кажется, тебе лучше жить в доме. Наверху есть спальня.

— А где находится твоя комната?

— Наверху. Через две двери. Тебя это устроит?

Нас будут разделять две двери и несколько ярдов. ^Устраивает ли меня это? Меня устраивало, когда она отдыхала здесь на пляже вместе с остальными богачами, а я глотал смог в Долине. А теперь, когда я смогу приклонить голову и распаковать чемоданы в двух шагах от нее, вряд ли меня устроит какое-нибудь другое место на свете. Теперь меня будет устраивать только это.

— Отлично, — отвечаю я.

— Джо, — она подходит ближе и прикасается к моей руке. — Пусть будет то, что будет.

— Легко сказать, — откликаюсь я.

— Правда?

— Я принесла вам апельсиновый сок, — окликает нас миссис Маллиган. Она так кричит, словно сирена на маяке в туманную ночь.

— Спасибо, Мэри, — отвечает Мэгги.

Сок прохладный, сладкий и ароматный. Он освежает мое пересохшее горло.

— Спасибо, Мэри, — добавляю я.

— Вы уже решили, где будете жить?

— Да.

— Тогда я распакую ваш багаж, если вы соблаговолите достать его из машины. Хоть ростом вы и не вышли, но выглядите крепышом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию