Приз победителю - читать онлайн книгу. Автор: Ли Уикс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приз победителю | Автор книги - Ли Уикс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Люси покачала головой, чувствуя, как кровь отхлынула от щек. Казалось, реальная сумма долга неизмеримо возросла, пока она сидела здесь, и стала совершенно неподъемной. Молодая «хозяйка» не ожидала, что он займется подсчетами. Неужели этот человек и в самом деле полагал, что она способна все это выплатить?

— Итак, Люси, что, по-твоему, я должен в этой связи предпринять?

Над столом нависла тишина. Неудачница опустила глаза и с несчастным видом неопределенно покачала головой.

— У тебя нет человека, который мог бы помочь?

Люси озадаченно посмотрела на него. На что это он намекает? Интуиция говорила ей, что готовится ловушка.

— Я знаю, что у тебя есть сестра. Ка-Лей, если мне не изменяет память? Кажется, она работает в госпитале и во всем полагается на тебя, верно?

Люси зашарила глазами по его лицу, пытаясь отыскать в нем ответ на свой невысказанный вопрос.

— Ты живешь с сестрой в одной квартире, не так ли? Она молодая девушка и учится в медицинском колледже. Это правда? Кто-нибудь еще живет с вами?

Люси довольно убедительно отрицательно помотала головой. Но при этом у нее начали дрожать руки, и она торопливо спрятала их на коленях.

— А вот и нет! Сейчас вы живете не одни. С вами делит квартиру ваша английская сестра. Говорят, очень красивая девушка. Возможно, она в состоянии помочь тебе? В конце концов, не может же она вечно жить на твой счет. Кроме того, она твоя родственница, а этот долг ложится на всю твою семью. Не забывай, ты заняла деньги не у меня лично, но у общества «Во син син». Понимаешь, какие в этой связи возникают осложнения, Люси?

Неудачница с несчастным видом кивнула.

— Ну так вот: сестра в состоянии помочь тебе?

Чан все знает, подумала Люси. Каждую деталь ее чертовой жизни. Она обречена. Вернее, все они обречены.

— Родители Джорджины умерли. И мы с сестрой ее единственные родственники. Не представляю, чем она может помочь, мистер Чан. — Люси подняла на собеседника глаза и вдруг осознала то страшное, что заключалось в его словах.

— Она может работать здесь. Нам всегда не хватает хорошеньких иностранных «хозяек». Китайских девушек у нас столько, сколько риса в миске, и они примелькались. Иностранка же наверняка привлечет новую клиентуру. Так что если завтра ты приведешь ее, немедленно спишу с тебя четверть долга. И в дальнейшем буду помогать, чем смогу. Потому что… — Чан накрыл ладонью ладошку Люси. — Потому что ты мне нравишься. Правда нравишься… — Кредитор опустил руку на ее бедро и сжал его с такой силой, что Люси поморщилась. — Просто папочке иногда приходится быть строгим.

Глава 24

— В любом случае побудь там немного. Думаю, тебе понравится работать со мной. Что-то вроде семейного подряда, не так ли? — На следующее утро за завтраком Люси предложила Джорджине посетить клуб.

— Раньше я никогда не работала официанткой или кем-то из обслуживающего персонала. Ты уверена, что я справлюсь?

— Можешь мне поверить, ты просто создана для такой работы, — заверила Люси.

— Не так. — Ка-Лей подошла к столу, скрестив руки на невысокой груди. Она говорила по-английски гораздо хуже сестры, а когда ей не хватало слов, заменяла их экспрессивными жестами. Кроме того, оказываясь в затруднительном положении или подыскивая нужное слово, она имела обыкновение поднимать глаза к небу. Но на этот раз просто топнула ногой, решительным жестом положила руки на талию и встала между Люси и Джорджиной. В эту минуту она выглядела значительно моложе своих семнадцати лет.

— Клуб плохо для Джорджи. Это нехорошее место. Лучшей ей поискать другую работу.

Потом сестры заговорили на кантонском диалекте. При этом Люси время от времени бросала взгляды мимо Ка-Лей на Джорджину.

— Я просто хочу показать кое-кому нашу красивую английскую сестру. Пусть сходит пару раз в клуб, покрасуется там. Только и всего.

— Но что мне нужно там делать?

— Сидеть и разговаривать. Возможно, придется немного выпить. Если понравишься клиенту, он выкупит тебя из клуба на несколько часов, отвезет пообедать в хороший ресторан… ну и так далее. Никаких проблем. Хорошие деньги, отличное место.

Джорджина вздохнула и, изобразив на губах смущенную улыбку, сдалась:

— О'кей, Люси. Я согласна попробовать.

Ка-Лей тоже позволила уговорить себя. В конце концов, основополагающие решения в их маленькой семье всегда принимала Люси. Теперь же она будет решать проблемы и за Джорджину. Ка-Лей посчитала это вполне естественным.

Первый выход в клуб наметили на ближайшую субботу. Это давало Джорджине три дня на поиски подходящего платья.

Когда Ка-Лей ушла на работу, сестры отправились по магазинам. Но этот поход не принес им удачи. Все, что примеряла Джорджина, не подходило по размеру. Она была слишком высока и фигуриста. Платье требовалось шить на заказ.

Люси отвела девушку в пошивочную мастерскую в Западном районе. Чтобы измерить Джорджине объем груди, портнихе пришлось встать на стул. После долгих споров, происходивших на китайском языке, условия заказа были наконец обговорены и выбран фасон наряда, представлявший собой черное платье с многочисленными декоративными лямками а-ля «спагетти» и разрезом на правом бедре.

На следующий день Джорджина отправилась на примерку, а в субботу девушки забрали из мастерской готовое изделие. Она облачилась в платье, чтобы продемонстрировать его Ка-Лей.

— Очень нравится… Ты будешь самой красивой девушкой во всем клубе.

Джорджина посмотрела на свое отражение в зеркале. Ее груди — два налитых белых бутона — гордо выглядывали из декольте. «Боюсь, когда Айрис говорила, что я обрету крылья, она имела в виду совсем другое», — подумала девушка. Бросив еще один взгляд на незнакомку в зеркале, Джорджина почувствовала, что ее охватывает легкая паника.

Ка-Лей ободряюще улыбнулась:

— Все будет о'кей. Сестра приглядит за тобой.


В тот вечер Джорджина и Люси отправились на работу в восемь. Искать такси не пришлось, их поджидал Макс.

Ка-Мей объяснила, что Макс своего рода друг семьи и ему нравится присматривать за сестрами. К примеру, он каждый вечер отвозит ее, Люси, на работу, и поездка знаменует начало его ночной рабочей смены. Пока Люси рассказывала, таксист согласно кивал и ухмылялся, глядя на девушек в зеркало заднего вида. Макс очень добр к ним, продолжала повествовать Ка-Мей. И не только к ней с сестрой. У него сложились дружеские отношения со всеми девушками, которые когда-либо обитали в ее апартаментах. Макс оказывает всем им услуги вот уже на протяжении нескольких лет. К сожалению, очень скоро он уволится и выйдет на пенсию.

— Ужас. Мы будем здорово скучать по нему.

В ответ китаец печально покачал головой и обреченно пожал плечами. Никто больше, чем он, не будет скучать по этой работе и устоявшимся привычкам. Пока приятели болтали, Джорджина сидела, вжавшись в спинку заднего сиденья, и молча поглядывала в окно. Девушка даже не пыталась понять их разговор, ведшийся по-китайски. Во-первых, они говорили слишком быстро, а во-вторых, нужно было подумать и о своих проблемах. Кроме того, она очень нервничала по поводу первого выхода на работу в клуб, и ей требовалось время, чтобы на это настроиться. Не говоря уже о том, что хотя Джорджина и любила сестру, слишком резкий голос Люси вызвал у нее раздражение, и она радовалась, когда та заговаривала с кем-нибудь другим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию