Зов смерти - читать онлайн книгу. Автор: Ингер Эш Вулф cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов смерти | Автор книги - Ингер Эш Вулф

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Я жив и здоров, как видите, чего и вам желаю! — ответил Рей на молчаливый вопрос секретарши.

— Могу я с вами поговорить? — решилась наконец Мелани. Заинтригованный, Грин остановился возле ее стола. — Наверное, не стоит беспокоить босса такой ерундой.

— Поэтому решила побеспокоить меня?

— В Кехоэ опять видели пуму, и я понятия не имею, что им посоветовать!

Грин досадливо тряхнул головой:

— Интересно, какой они ждут помощи? Передай Лонергану, или кто там тебе названивает, что здесь, черт возьми, не Служба защиты дикой природы!

Мелани прищурилась.

— Я передам, детектив. И все же куда, по-вашему, им следует обратиться?

— По-моему, пусть катятся ко всем чертям! Я не собираюсь выезжать на вызов до тех пор, пока эта чертова кошка не примется звонить в дверь и перегрызать горло мирным гражданам! Поэтому пошли их куда подальше!

— Тогда я передам Лонергану, чтобы он на всякий случай зарядил ружье и что вы ничуть не возражаете. — Грин изумленно уставился на Мелани. Эту ехидную девчонку под силу усмирить только Хейзел, да и то не всегда, а Рея она вообще ни во что не ставит. Во всяком случае, так считал сам Грин. Порой он удивлялся, зачем Хейзел взяла именно ее на должность секретаря. Тем временем Мелани продолжила: — Лонерган помнит свой долг перед беззащитным населением города.

— Кен Лонерган сам упомянул о долге?

— Он единственный в Кехоэ-Ривер владеет ружьем!

— Просто отлично, Мелани. Дай мне сводку вчерашних происшествий, и я уложу двух зайцев одним выстрелом.

Картрайт передала Грину папку с документами, не сводя с него пристального взгляда.

Говард Спир приехал в участок часом позже.

— На Делии Чандлер обнаружили кровь четырнадцати жертв, — сообщил он, бросая стопку отчетов из лаборатории на стол в конференц-зале, — а в образце, взятом с рук Алмера, содержится кровь пятнадцати человек. Причем на самих жертвах не нашли ни капли их собственной крови. — Спир разложил документы на столе. Из них следовало, что в лаборатории в Торонто идентифицировали генетические профили из образца Алмера — из них четырнадцать соответствовали тем, что взяты с одежды Делии. Пятнадцатый образец крови принадлежит Делии Чандлер.

Грин все еще находился в Кехоэ-Ривер, а Хейзел с Уингейтом читали результаты экспертизы. Инспектор взяла ближайший лист, а другой протянула через стол Джеймсу. В документе, который держала в руках Хейзел, давалось описание неизвестного человека по уникальной структуре ДНК, которая походила на автограф в альбоме смерти. Словно электрическая цепь, по которой послали сообщение.

— Значит, так оно и есть, — подвела она итог, — мы имеем дело с серийным убийцей.

— Похоже, что так, — подтвердил Спир.

— Только представьте себе, что убийца, доехав до Порт-Дандаса, успел убить четырнадцать человек! При этом ни у кого не зародилось ни тени подозрения, что произошло что-то более значительное, чем заурядное убийство, — начала рассуждать Хейзел. — По всей стране в четырнадцати участках и на полицейских постах ломают голову над тем, кому понадобилось убивать дядюшку Боба или бабушку Фэй. И даже не представляют, что трупы в их моргах связаны с другими — с такими же, как наши, например. — Она на секунду замолчала. — А когда найдем, где произошли предыдущие убийства, даже не сможем сказать почему мы ими заинтересовались.

— Почему? — удивился Уингейт.

— Потому что убийца уже приближается к концу своей миссии. Он сейчас наверняка уже в Квебеке. Если ему удалось до сегодняшнего дня убить шестнадцать человек в различных частях страны, не вызвав подозрений, значит, убийства произошли друг от друга в достаточно удаленных местах. А Делия и Алмер жили почти по соседству, и поэтому, как я и говорила ранее, убийца изуродовал рот у Майкла Алмера, чтобы два преступления не связали между собой.

— Пожалуй, если он настолько умен, то должен понимать, что мы обнаружим кровь разных людей на последней жертве.

— Возможно, это его первая ошибка, — сделала вывод Хейзел. — Надеюсь, что не последняя, — Она резко обернулась к Уингейту: — А ты что узнал?

— Пока только один труп в Пикангикуме, севернее Драйдена, — доложил Джеймс, открыв блокнот. — Убийство произошло в прошлый вторник, девятого числа.

— За три дня до Делии, — подсчитал Спир Говард.

Хейзел отодвинула демонстрационную доску с данными по убийствам, записанными днем раньше, и расправила на стене карту провинции. Пикангикум находится примерно в ста километрах к северо-западу от Ред-Лейка, на границе с Манитобой. Это индейская резервация.

— Это юрисдикция полицейской службы Онтарио, или в резервации есть собственная полиция?

— У них четыре местных офицера. — Уингейт подглядел в свои записи в блокноте. — Я разговаривал со старшим констеблем Гордоном Ченсиллором. Жертвой оказался Джозеф Этлукан, восьмидесяти трех лет. Решили, что он совершил самоубийство, перерезав себе глотку.

— Как и рассчитывал убийца, — заметила Хейзел. — А жертва, случайно, не была смертельно больна?

Ну-ка притормози, — вмешался Спир. — Знаешь, при сильном желании можно легко перерезать себе горло. Я не хочу показаться излишне черствым, но допустим, что этот старик действительно был смертельно болен, и, заметь, речь идет об очень пожилом индейце из резервации.

Хейзел проигнорировала его тираду и обратилась к Уингейту:

— Что написал в заключении коронер? Есть фотографии с места происшествия?

— Я, конечно, спрошу, однако в ответ они обязательно поинтересуются, для чего нам это нужно знать.

— Выясни название ближайшей к ним резервации и скажи, что ты там расследуешь мнимое самоубийство и хочешь сравнить его с обстоятельствами смерти мистера Этлукана, чтобы исключить убийство.

— Инспектор, у них есть собственная полиция, как я объясню звонок из Порт-Дандаса?

— Придумай что-нибудь! Например, скажи, что произошла серия самоубийств в резервациях неподалеку от Порт-Дандаса и ты ищешь схожие детали. Делай что хочешь, но узнай подробности смерти старика. Да, и постарайся добыть образец крови или лоскуток одежды для Дикона. Хоть об стенку расшибись, а достань! Понял? Спорю, что на платье Делии Чандлер есть и кровь этого индейца! — Хейзел сняла трубку телефона и соединилась с Картрайт, а другой рукой указала детективам на дверь. — Мелани, подожди секунду, — попросила она секретаря и, прикрыв трубку рукой, остановила Говарда: — Что там с компьютером Делии?

— Пока ничего не выяснили. Кажется, бабушке захотелось пополнить пуховым одеяльцем коллекцию подушек и матрасов, а потом — как это по-женски — она передумала и решила умереть.

— Говард, ты просто образец сострадания! Пусть твои ребята копают дальше! — Спир вышел из кабинета, а Хейзел вновь приложила трубку к уху: — Где Рей? — Выслушав ответ, она положила трубку и вынула новый сотовый телефон. Секунду-другую испуганно смотрела на маленькие кнопочки, потом все же решилась и набрала номер. И дозвонилась. — Рей? Я думала, ты занимаешься бумажными делами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию