Книга дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кнаак cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга дракона | Автор книги - Ричард Кнаак

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Это нечто было сильным — куда сильнее, чем он ожидал. Оно прошло сквозь линию предварительной обороны с той же легкостью, с какой он стряхнул бы наземь сухой лист, упавший с дерева на плечо. Нечто, чем бы оно ни было, должно было скрываться на очень большой высоте, чтобы не быть замеченным раньше, и двигалось, очевидно, со скоростью, ошеломившей бы и дракона. Бросив кроликов, волшебник устремил все свое внимание вверх, на новую, изумительную угрозу. Кто бы из нынешних его противников ни был в ответе за это нападение, они превзошли самих себя.

Громадное крылатое существо, похожее на летучую мышь, возникло в тусклом предутреннем свете. Издав визг, очень похожий на визг ночных летунов, оно потянулось к карлику своими длинными когтистыми пальцами. Как и у летучих мышей, пальцы его представляли собою часть перепончатых крыльев. Уши существа были длинными, а тело в общих чертах походило на человеческое. Иных подробностей карлику, в силу обстоятельств, разглядеть не удалось.

Уродливо, конечно, как смертный грех, — подумал волшебник, прежде чем перейти к защите.

С проворством, удивительным для его сложения, карлик сунул руку в один из своих кошелей и вытащил маленькую палочку. Взметнув ее над головою, он слегка щелкнул по ее верхушке большим пальцем — и та вспыхнула ослепительным белым сиянием, во сто раз ярче, чем солнце в зените. Карлик был готов к вспышке и вовремя зажмурился.

Ночному летуну повезло меньше.

Существо завизжало, задрожало и вскоре потеряло над собой контроль. Конечно, карлик подозревал, что оно способно ориентироваться по звуку, однако на данный момент тварь была слишком уж сбита с толку. Ее хозяева наверняка сконструировали свое творение так, чтобы оно могло работать и при дневном свете, но очень и очень немногие существа, глянув на ослепительно-белое сияние в его руке, не утратили бы зрения навсегда. Чем трюк особенно нравился волшебнику — источник света был природным и не требовал ни капли магии. А изготовление палочки потребовало лишь нескольких минут.

Не было никаких причин наблюдать за происходящим, стоя на месте. Пока тварь царапала когтями свои глазищи, карлик уже открывал себе проход в стене пятиугольного строения. Несколько быстрых жестов левой рукой — и прямо перед ним в стене образовалось округлое отверстие. Он шагнул внутрь, не забыв подобрать своих кроликов, однако закрывать за собою проход не спешил.

Тварь улетала вслед отступающей ночи, с ошеломляющей быстротой провалив свою миссию. По опыту карлик знал, что муки чудовища, как ментальные, так и физические, еще продолжаются. Впрочем, сочувствия он не испытывал — разве что к ее создателям, чьи труды пропали даром. Теперь, увидев ее тошнотворно-бледную окраску, странноватую для ночного создания, он, пожалуй, мог наверняка сказать, кто из его врагов в ответе за нападение.

— Хм-м-м… Значит, Повелители Мертвых. Ну конечно, это их работа…

Некромантишки, возомнившие себя богами… С одной стороны — дурачье. С другой же — вполне достойный и умелый противник. Имея собственные неисчерпаемые кладовые силы, они были способны создавать очень и очень грозные орудия, но этому явно недоставало хитрости, необходимой для успешного выполнения задания. Но, учитывая даже это, все кончилось слишком уж просто и быстро. После всех его ожиданий…

— Просто смехотворно, если кого-либо интересует мое мнение, — пробормотал он, хотя злоумышлявшим против него вряд ли пришло бы в голову интересоваться его мнением. — Тратить впустую такой хороший материал… Никогда не стоит пускать в дело доброе оружие, если план плох!

Наблюдая за чудовищем, исчезающим среди туч, карлик внезапно нахмурился. В конце концов, все это могло быть не просто дурно спланированным покушением. Уж теперь-то им следовало бы знать, что такие слабые силы неизбежно обречены на провал. Возможно, то была лишь разведка боем в преддверии настоящего наступления.

Он улыбнулся, предвкушая, каков может быть их следующий ход и когда он может последовать. Что бы они там ни задумали, он, несомненно, будет готов и к этому, однако враг мог бы предпринять и нечто новенькое, а до исследования нового карлик был безмерно жаден. Следовало, ох следовало бы ему оценить и возможные последствия происшедшего, даже если бы потом и выяснилось, что все эти последствия — не более чем продукт его изобретательного воображения…

Отверстие едва-едва начало затягиваться, когда он вновь ощутил присутствие все того же терпеливого наблюдателя. Заморозив заклятие, запиравшее вход, волшебник снова выглянул наружу. Он ничего не увидел, да и не ждал, что все будет так просто, но перед его мысленным взором, в мерцании невидимых простому глазу сил, возникла высокая фигура, возможно, человеческая, закутанная в плащ, похожий на саван.

И — все. Немедленно и образ, и ощущение того, что за ним следят, пропали, точно лопнувший мыльный пузырь.

Нахмурившись, карлик позволил стене затянуться. Целую вечность защищал он свое драгоценное наследство от врагов — как людей, так и нелюдей — и не видел причин, которые помешали бы уберечь сокровище и от этого врага. Будь ты хоть речным птицечеловеком или волшебником в мантии — для меня ты ничто.

В сознании его вспыхнул еще один образ, но то было лишь воспоминание о самом настойчивом и терпеливом — до сего дня — противнике. Он хмыкнул, припоминая его остроумные, но несерьезные уловки.

— Да-с, и вы также, господин дракон… — пробормотал престарелый заклинатель. — Книга — моя, и впредь останется моей!

Приземистый человечек снова взвалил на плечи кроликов и заковылял через зал; мысли о драконах, летучих мышах и прочем отступали перед всплывшим в памяти дразнящим ароматом жареной зайчатины. Как сладостна была жизнь в мире и покое! А в этих землях не было ничего похожего на его прежний дом, оставленный им в столь давние — невообразимо давние — времена.

Нет, эта земля ни в чем не могла бы сравниться с Нимтом…

Глава 2

— Здесь!

Флаг устанавливал сам капитан Яльзо. Благодаря своему солидному весу он почти на два фута вогнал флагшток в мягкую почву берега. Когда двое матросов развернули флаг — просто-напросто корабельный вымпел, позаимствованный для такой оказии, — все, кто сошел на берег, и все, кто наблюдал за ними с борта трехмачтового судна, вставшего на якорь в природной гавани, закричали «ура». После многих месяцев предельно опасного плавания «Крыло Цапли» достигло места назначения!

Сказка сделалась явью. Вот оно, легендарное Царство драконов!

Или, по крайней мере, некий континент примерно в том самом месте, — подумал Уэллен Бедлам, кисло глядя на крошечный флаг, который даже не он придумал…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению