Танец духов - читать онлайн книгу. Автор: Джон Кейз cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец духов | Автор книги - Джон Кейз

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Д'Анкония задумчиво хмыкнул.

— Ладно, — сказал он. — Вам виднее.

Берк взял ручку.

— Хорошо. Мне понадобится кое-какая информация. И чек на тысячу триста евро.

— Наличными можно?

— Без проблем.

— И что я в итоге буду иметь?

— Зарегистрированное на острове Мэн акционерное общество с ограниченной ответственностью. Непроницаемое для посторонних. Вы получите официального представителя в Дублине — в этой роли будет выступать наша контора, а также банковский счет с первичным минимальным взносом в сумме пятисот евро.

Д'Анкония удовлетворенно кивнул.

— А банк какой?

— «Кадоган».

— А это… где?

— На Нормандских островах.

— Они… британские?

— Нет.

Д'Анкония улыбнулся:

— Но конечно, предельно английские?

— Так точно.

— Ладно. Договорились.

— Разумеется, будет много бумажной работы, — сказал Берк. — Лицензия, устав, предварительный состав совета директоров, их заявление об отсутствии претензий…

— Погодите, каких таких директоров? Каких претензий? — встревоженно перебил д'Анкония.

— На бумаге должно существовать правление, — пояснил Берк. — Без совета директоров никак нельзя. Закон есть закон.

— Понятно. Но реально… это что, только фамилии будут?

Берк подивился наивной прямоте и прямой наивности вопроса. Обычно его клиенты были лучше осведомлены и избегали договаривать все до конца.

— Нет, зачем же только фамилии? Живые люди. Хотя действовать будут только их фамилии.

— А что за люди? Чем занимаются?

И это был странный, досужий вопрос.

— Ну, занимаются самым разным. В том числе и дачей напрокат своего имени. Для жителей острова Мэн этот приработок — что-то вроде полезного привеска к гражданству. Наследственная привилегия. Не первое поколение кормится. К примеру, Аманда Грин. Весьма занимательный персонаж. Женщина большого ума, а с тех пор, как стала вдовой…

— Избавьте меня от подробностей, — наконец замахал руками Франциско д'Анкония. — Сейчас не до этого. Стало быть, она продает свое имя. И почем?

Опять ненужное и бестактное любопытство. А вид умного и проницательного человека.

— За членство в каждом совете директоров Аманда Грин получает сто евро.

— В месяц?

— Нет, что вы! Одноразовая выплата.

Д'Анкония опять расцвел довольной улыбкой.

— А я было подумал, что они на этом острове… гордые очень!

— Нет, по хлопотам и заработок.

— И до какой степени Аманда Грин будет осведомлена о делах компании?

— Ни до какой. Только название будет писать без грамматических ошибок. Кстати, о названии. Уже придумали? Не гарантирую принятие любого, но готов пробивать ваш вариант.

Д'Анкония задумался, потом сказал не очень решительно:

— Как насчет «Двадцатый век мотор компани»? Сойдет? Сумеете пробить?

— Попробую.

Он машинально записал название на бумажке, но когда перечитал, озадаченно спросил:

— Вы, часом, не ошиблись веком?

— Нет.

— Звучит… архаично.

Д'Анкония пожал плечами.

— Хорошо, — сказал Берк. — Название, собственно говоря, никакой роли не играет. Бо́льшая часть компаний, которые мы создаем, носят названия типа «Корпорация 2-1-2» или «АБВ ГД».

Д'Анкония махнул рукой — мол, с названием решено, проехали.

— Говоря о совете директоров, вы упомянули «заявление об отсутствии претензий». Это что за штука?

— Ничего страшного. Очень полезная вещь. Будущие члены правления дают подписку, что компания совершенно новая и никто из них не претендует на ее капитал или его часть — ни сейчас, ни в случае их увольнения. Одновременно вы получите от каждого заявление об увольнении — с подписью, но без даты.

— Хм… Понятно. А как насчет денег на моем текущем счету? Могут члены правления наложить на них лапу?

Берк отрицательно мотнул головой:

— Ни при каких обстоятельствах. Только вы лично имеете право снимать и переводить деньги. Поэтому мне, кстати, нужен ваш паспорт.

— Зачем?

— Для банка.

— А банку зачем мой паспорт?

— Совсем невидимкой вам быть невозможно, — пояснил Берк. — Банк должен хоть что-то о вас знать. Иначе любой с улицы придет, назовется вашим именем и заберет все деньги. Позвольте банку оставаться надежным. Думаю, и вы заинтересованы в его надежности.

— А если просто код?

— Просто код — это просто и для того, кто вас захочет обобрать.

Д'Анкония нехотя вынул из кармана паспорт и положил его перед Берком. Тот немного удивился: чилиец?

— Подождите секундочку.

Берк встал и прошел к ксероксу. Сделал копию первой страницы паспорта и той, где от руки был вписан адрес в Сантьяго.

— Ну, это все? — спросил д'Анкония.

— Да, мы почти закончили.

Садясь обратно в кресло и возвращая паспорт владельцу, Берк произнес:

— Diga-me, es su primer viaje a Irlanda? [1]

Д'Анкония в первый момент словно окаменел, чуть наклонил голову вбок и несколько секунд молча смотрел Берку прямо в глаза. Потом сказал быстрой скороговоркой:

— Si, vale. Primer tiempo. [2]

Берк про себя улыбнулся. На испанском произношении д'Анконии стояло четкое клеймо: «Сделано в Калифорнии».

— Ирландия — замечательная страна, — сказал он, больше не терзая клиента испанским. — Жаль, что вы только проездом. Итак, я готовлю все нужные бумаги. Куда переслать? В Сантьяго? По адресу в паспорте?

Д'Анкония насупился:

— Я надеялся, вы вручите мне лично…

— Увы, бюрократические дела так быстро не делаются.

— Тогда хотя бы поторопитесь.

Берк неопределенно развел руками:

— Если бы только от меня зависело. Но я сделаю все возможное.

— Хорошо. Тогда будем заканчивать.

Д'Анкония вынул из кармана тугой кожаный бумажник, отсчитал тринадцать купюр по сто евро и в виде веера протянул Берку. Тот спрятал их в сейф в нижнем ящике стола, затем написал расписку и протянул ее д'Анконии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию