Д'Анкония задумчиво хмыкнул.
— Ладно, — сказал он. — Вам виднее.
Берк взял ручку.
— Хорошо. Мне понадобится кое-какая информация. И чек на тысячу триста евро.
— Наличными можно?
— Без проблем.
— И что я в итоге буду иметь?
— Зарегистрированное на острове Мэн акционерное общество с ограниченной ответственностью. Непроницаемое для посторонних. Вы получите официального представителя в Дублине — в этой роли будет выступать наша контора, а также банковский счет с первичным минимальным взносом в сумме пятисот евро.
Д'Анкония удовлетворенно кивнул.
— А банк какой?
— «Кадоган».
— А это… где?
— На Нормандских островах.
— Они… британские?
— Нет.
Д'Анкония улыбнулся:
— Но конечно, предельно английские?
— Так точно.
— Ладно. Договорились.
— Разумеется, будет много бумажной работы, — сказал Берк. — Лицензия, устав, предварительный состав совета директоров, их заявление об отсутствии претензий…
— Погодите, каких таких директоров? Каких претензий? — встревоженно перебил д'Анкония.
— На бумаге должно существовать правление, — пояснил Берк. — Без совета директоров никак нельзя. Закон есть закон.
— Понятно. Но реально… это что, только фамилии будут?
Берк подивился наивной прямоте и прямой наивности вопроса. Обычно его клиенты были лучше осведомлены и избегали договаривать все до конца.
— Нет, зачем же только фамилии? Живые люди. Хотя действовать будут только их фамилии.
— А что за люди? Чем занимаются?
И это был странный, досужий вопрос.
— Ну, занимаются самым разным. В том числе и дачей напрокат своего имени. Для жителей острова Мэн этот приработок — что-то вроде полезного привеска к гражданству. Наследственная привилегия. Не первое поколение кормится. К примеру, Аманда Грин. Весьма занимательный персонаж. Женщина большого ума, а с тех пор, как стала вдовой…
— Избавьте меня от подробностей, — наконец замахал руками Франциско д'Анкония. — Сейчас не до этого. Стало быть, она продает свое имя. И почем?
Опять ненужное и бестактное любопытство. А вид умного и проницательного человека.
— За членство в каждом совете директоров Аманда Грин получает сто евро.
— В месяц?
— Нет, что вы! Одноразовая выплата.
Д'Анкония опять расцвел довольной улыбкой.
— А я было подумал, что они на этом острове… гордые очень!
— Нет, по хлопотам и заработок.
— И до какой степени Аманда Грин будет осведомлена о делах компании?
— Ни до какой. Только название будет писать без грамматических ошибок. Кстати, о названии. Уже придумали? Не гарантирую принятие любого, но готов пробивать ваш вариант.
Д'Анкония задумался, потом сказал не очень решительно:
— Как насчет «Двадцатый век мотор компани»? Сойдет? Сумеете пробить?
— Попробую.
Он машинально записал название на бумажке, но когда перечитал, озадаченно спросил:
— Вы, часом, не ошиблись веком?
— Нет.
— Звучит… архаично.
Д'Анкония пожал плечами.
— Хорошо, — сказал Берк. — Название, собственно говоря, никакой роли не играет. Бо́льшая часть компаний, которые мы создаем, носят названия типа «Корпорация 2-1-2» или «АБВ ГД».
Д'Анкония махнул рукой — мол, с названием решено, проехали.
— Говоря о совете директоров, вы упомянули «заявление об отсутствии претензий». Это что за штука?
— Ничего страшного. Очень полезная вещь. Будущие члены правления дают подписку, что компания совершенно новая и никто из них не претендует на ее капитал или его часть — ни сейчас, ни в случае их увольнения. Одновременно вы получите от каждого заявление об увольнении — с подписью, но без даты.
— Хм… Понятно. А как насчет денег на моем текущем счету? Могут члены правления наложить на них лапу?
Берк отрицательно мотнул головой:
— Ни при каких обстоятельствах. Только вы лично имеете право снимать и переводить деньги. Поэтому мне, кстати, нужен ваш паспорт.
— Зачем?
— Для банка.
— А банку зачем мой паспорт?
— Совсем невидимкой вам быть невозможно, — пояснил Берк. — Банк должен хоть что-то о вас знать. Иначе любой с улицы придет, назовется вашим именем и заберет все деньги. Позвольте банку оставаться надежным. Думаю, и вы заинтересованы в его надежности.
— А если просто код?
— Просто код — это просто и для того, кто вас захочет обобрать.
Д'Анкония нехотя вынул из кармана паспорт и положил его перед Берком. Тот немного удивился: чилиец?
— Подождите секундочку.
Берк встал и прошел к ксероксу. Сделал копию первой страницы паспорта и той, где от руки был вписан адрес в Сантьяго.
— Ну, это все? — спросил д'Анкония.
— Да, мы почти закончили.
Садясь обратно в кресло и возвращая паспорт владельцу, Берк произнес:
— Diga-me, es su primer viaje a Irlanda?
[1]
Д'Анкония в первый момент словно окаменел, чуть наклонил голову вбок и несколько секунд молча смотрел Берку прямо в глаза. Потом сказал быстрой скороговоркой:
— Si, vale. Primer tiempo.
[2]
Берк про себя улыбнулся. На испанском произношении д'Анконии стояло четкое клеймо: «Сделано в Калифорнии».
— Ирландия — замечательная страна, — сказал он, больше не терзая клиента испанским. — Жаль, что вы только проездом. Итак, я готовлю все нужные бумаги. Куда переслать? В Сантьяго? По адресу в паспорте?
Д'Анкония насупился:
— Я надеялся, вы вручите мне лично…
— Увы, бюрократические дела так быстро не делаются.
— Тогда хотя бы поторопитесь.
Берк неопределенно развел руками:
— Если бы только от меня зависело. Но я сделаю все возможное.
— Хорошо. Тогда будем заканчивать.
Д'Анкония вынул из кармана тугой кожаный бумажник, отсчитал тринадцать купюр по сто евро и в виде веера протянул Берку. Тот спрятал их в сейф в нижнем ящике стола, затем написал расписку и протянул ее д'Анконии.