Тихий омут - читать онлайн книгу. Автор: Найджел Маккрери cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий омут | Автор книги - Найджел Маккрери

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Автобус подъезжал к Клэктону. Огни здесь были ярче, чем в Лейстоне, музыка громче и все как-то более насыщенно. Если Лейстон казался робким, ушедшим на покой братом, то Кпэктон выглядел старшей, общительной и довольно взбалмошной сестрой.

Встав в очередь из нескольких пожилых пассажиров, Дэйзи вышла из автобуса и обнаружила, что находится неподалеку от театра. Она посмотрела на фасад и поняла, что даже не поинтересовалась, какой спектакль будет этим вечером. И теперь, взглянув на вывеску, непроизвольно хихикнула.

«Мышьяк и старые кружева».

В точку. Идеально в точку.

Люди, входящие в театр, похоже, были по большей части примерно ее возраста, и в своем платье и пальто она не выделялась из общей массы. Дэйзи направилась к билетной кассе. Ей удалось купить билет на балкон. Она знала, что самая лакомая для нее категория людей размещается на балконе.

Усевшись на свое место всего за несколько минут до того, как занавес должен был подняться, она стала осматриваться. Театр был заполнен примерно наполовину, и неподалеку от себя она уже приглядела несколько неплохих вариантов. Лучше подождать до антракта и посмотреть, что получится.

Актеры играли хорошо, декорации убедительно воспроизводили старенький пансионат 1950-х годов, но Дэйзи вскоре почувствовала, что не концентрируется на постановке. Она не узнавала ни одного актера — несомненно, они были хорошо известны по телевизионным «мыльным операм» или по чему-то подобного рода, но Дэйзи редко смотрела телевизор. Они носились по сцене, смеша зрителей историей о двух пожилых дамах, которые убивали одиноких гостей-мужчин, заезжающих в их дом, и зарывали их в подвале, однако Дэйзи находила, что все это слишком неумно и маловероятно.

Через два ряда, чуть левее от нее, сидела довольно полная седая женщина. Место слева пустовало, справа было занято мужчиной. Он моложе и смотрит в другую сторону, отметила Дэйзи. На шее седой дамы красовался шелковый шарфик. Она была поглощена пьесой, а Дэйзи по мере развития действия на сцене все больше была поглощена ею. Не спускала с нее глаз, впитывая в себя изгиб ее шеи, форму уха, то, как посверкивают серьги. Дэйзи ощутила, как у нее сильнее забилось сердце: вот такие постановки она любила.

Дождавшись антракта, Дэйзи быстро протолкалась по проходу и постаралась сделать так, чтобы в очереди в бар оказаться немного впереди той женщины. Она хотела, чтобы ее увидели. Всегда лучше, когда первый шаг делает добыча, а не хищник.

Дэйзи купила себе маленькую порцию джина с тоником по грабительской цене, потом присела у ближайшего окна, убедившись, что у ее столика есть второй стул. В баре было слишком тепло, чтобы он казался уютным, но снаружи залетал прохладный ветерок, несущий от находящейся неподалеку набережной едва заметный аромат сахарной ваты и горячего масла. Она изобразила на лице спокойную отрешенность и стала рассеянно смотреть в окно.

— Простите, это место занято?

Она повернула голову. Женщина, которую она выбрала в качестве дичи, стояла возле стула.

— Нет, я… нет. Пожалуйста, располагайтесь.

Женщина присела. У нее в руке был стаканчик белого вина. Сквозь запах, долетающий с улицы, Дэйзи лишь слегка различала ее духи.

— Меня зовут Сильвия… Сильвия Макдоналд. Вам нравится постановка?

— Она очень хороша. Да, очень хороша, — ответила Дэйзи. — Я не часто выбираюсь из дома, и мне очень нравится театр.

— Мне тоже. Я подумала, что актеры играют великолепно.

— Да и сам театр такой милый.

— Да. И так удобно расположен.

— Вы живете недалеко отсюда? — спросила Дэйзи.

— Я живу в Лейстоне, — отозвалась женщина. — Я сегодня приехала на машине. Оставила ее чуть дальше по улице.

— Дэйзи. Дэйзи Уилсон.

Они подняли свои стаканчики и улыбнулись друг другу.

— Мой муж обожал театр, — несколько секунд спустя проговорила Сильвия.

Дэйзи посмотрела по сторонам:

— Он где-то…

— В прошлом месяце исполнилось девять лет, как я потеряла его.

— Мне ужасно жаль.

— А вы?

— Ах! — произнесла Дэйзи. — Я так и не вышла замуж. Был однажды мужчина, но… — Она замолчала, давая Сильвии возможность самой додумать конец. — Я только что переехала в Лейстон, — добавила она. — Это такое тихое место.

— К тому же оно может быть довольно красивым, — подхватила Сильвия.

Антракт закончился. Дэйзи поняла: у нее всего несколько секунд, чтобы сделать свой ход.

— Еще тут может быть так одиноко. — Она вздохнула. — Когда никого не знаешь… — Она посмотрела в окно, заставив фразу повиснуть в воздухе.

— Быть может, вы не откажетесь посидеть за чашечкой чая, — предложила Сильвия. — Давайте что-нибудь придумаем, когда закончится спектакль. И могу я предложить подбросить вас домой?

Дэйзи допила свой напиток, чувствуя, что стаканчик немного дрожит в руке. Значит, началось: долгий танец дружбы, привязанности, а в конце — смерть. У нее было такое ощущение, словно она стоит на самом краю длинного склона. Один шаг, один шажок, и уже ничего нельзя будет изменить.

— Это было бы прекрасно, — сказала она.

Дэйзи едва обращала внимание на то, что дальше происходило на сцене. Она прокручивала в голове свою постановку: отрабатывала роль, пока текст и настроение не стали идеальными; выбирала различные места для сцен, пока не нашла те, что больше всего соответствовали настроению, которое она хотела создать.

После окончания спектакля они болтали по дороге к машине Сильвии, еще больше болтали, пока ехали. К тому времени, когда они добрались до станции, где Дэйзи попросила ее высадить, женщины договорились встретиться на следующий день в кофейне у почты — единственной, которую Дэйзи знала, хотя не собиралась в этом признаваться. В тот вечер она отправилась спать, охваченная возбуждением, и спала как мертвая.

На следующее утро Дэйзи проснулась рано. Ей предстояло многое сделать. Быстро позавтракав, она ходила по городу, пока не нашла агентство по недвижимости, которое отвечало ее критериям: не самое блестящее, но и не самое захудалое. Оно приютилось в переулке и обслуживало местную публику, а не отпускников, желающих снять квартиру на лето.

Дэйзи точно знала, что хочет, и вежливо отклоняла все, что ей предлагалось, до тех пор пока занимающийся с нею молодой человек не показал фотографию дома, который находился неподалеку от города, у холма. Построенный в старом стиле, с маленьким садом позади и страстоцветом, обвившим столбы крыльца и поднимающимся вверх до окна второго этажа, этот дом был тем, что она искала. Второй этаж занимала девушка-иностранка, которая училась в местном колледже. Первый этаж был свободен, и в него можно было въезжать немедленно. Глядя на фотографию, Дэйзи решила, что это идеальная паутина для «мухи», которую она ловит. Воспользовавшись бумагами, где был указан старый адрес Дэйзи Уилсон в качестве подтверждения личности, она получила набор ключей и сама отправилась посмотреть квартиру, хотя молодой человек предлагал отвезти ее туда на машине. Едва ли это имело значение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию