Последняя теория Эйнштейна - читать онлайн книгу. Автор: Марк Альперт cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя теория Эйнштейна | Автор книги - Марк Альперт

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Они подошли к проходной не спеша, как эксцентрическое семейство на прогулке.

— Привет, служивые! — помахал Дэвид военной полиции. — В туристский лагерь — в эту сторону?

— Вам нужен туристский лагерь «Учи-Крик», сэр? — уточнил один из них.

— Ага, именно он.

— Это через мост и две мили на юг, сэр. Но сейчас туда нельзя, сэр.

— А что такое?

— Объявлено закрытие территории. Ждем приказа, сэр.

— Ну, так это же для автомашин! А пешеходам можно.

Полицейский, малость подумав, покачал головой:

— Подождите здесь, сэр. Это должно быть недолго.

Дэвид с Моникой озабоченно переглянулись, и тут у ворот со скрежетом затормозил «хаммер». Оттуда выпрыгнул водитель и побежал к постовым, держа в руках какие-то бумаги. Что там — Дэвид не видел, но готов был ручаться, что его портрет там есть наверняка. Полицейский повернулся к ним спиной, и тогда Дэвид спокойно провел Монику, Майкла и Элизабет вокруг шлагбаума и направился с ними к мосту, до которого оставалось футов сто.

— Стоять! — гаркнул обернувшийся солдат. — Вы куда это прете?

Дэвид оглянулся через плечо, но останавливаться не стал:

— Вы извините, но нам некогда!

Второй солдат военной полиции, уже глянувший на листовки, навел на него пистолет:

— НИ С МЕСТА, СУКА!

В ту же секунду оружие достали все солдаты. Водители с той стороны шлагбаума перестали гудеть — всем было интересно, что будет дальше. Но поскольку все смотрели либо на солдат, либо на беглецов, гремучую змею не заметил никто вплоть до того момента, когда она шлепнулась у ног солдата. Отскочив от асфальта, толстая ржавого цвета тварь задергалась от боли и всадила клыки в первый предмет, попавшийся ей на глаза, — это оказалась икра солдата. Тот завопил, и тут по воздуху прилетела еще одна змея. Посмотрев вперед, Дэвид увидел спрятавшегося за своим грузовичком Грэддика. Он припарковался у берега недалеко от моста. Как следует размахнувшись, Грэддик метнул в солдат третью змею, но те уже разбегались кто куда. Потом он махнул Дэвиду:

— Эй вы, грешники! — заорал он. — Быстро в машину!


Карен и Джонас находились в Браунсвиле — одном из самых бедных районов Бруклина и следовали за Глорией Митчелл по усыпанному битым стеклом асфальту в квартале социального жилья. Репортером Глория была неутомимым: весь день она собирала подробности о двойном убийстве, сначала у полицейских местного участка, потом у родственников и друзей жертв. И в девять вечера по-прежнему работала, пытаясь добраться до еще одного свидетеля стрельбы. В других обстоятельствах Карен никогда бы не решилась поздним вечером оказаться в Браунсвиле, но сейчас, как ни странно, она не боялась — то есть подростковые банды на перекрестках не пугали ее нисколько. А вот чего она боялась по настоящему — это медленно проезжающих «сабурбанов», которые, казалось, преследовали ее всюду.

По дороге через пустую игровую площадку им преградил путь высокий мужчина с толстой шеей. Света было мало, Карен видела только силуэт, не лицо. Но видно было, что этот человек одет в костюм, а из-за левого уха выглядывает витой провод.

Карен застыла как вкопанная и стиснула руку Джонаса. Но Глория, которую ничем было не напугать, подошла прямо к агенту:

— Дядя, ты что, заблудился?

— Нет, — ответил он.

— Офис бюро находится на Федерал-плаза, если тебе интересно. Вон туда, — показала она рукой на запад, в сторону Манхэттена.

— А почему вы решили, что я из бюро?

— Дешевый костюм — это раз. А два — это что твои приятели целый день за мною ездят.

— Вы меня не интересуете — только ваша подруга.

— Ну так забудь про нее. Если ты ее арестуешь, завтра же появится статья на всю первую полосу «Нью-Йорк таймс».

Агент полез за пазуху и вытащил пистолет.

— Да в гробу я видал твой «Таймс», я «Пост» читаю.

Он прицелился Глории в лоб и выстрелил.

Карен схватила Джонаса и прижала лицом к себе, чтобы он не видел. У нее подкосились колени, а убийца шагнул вперед, мелькнул под случайным лучом уличного фонаря. Нос у него распух, лоб был весь в синяках, но все же лицо можно было узнать. Это был агент Брок.

Глава одиннадцатая

Саймон опрокинул еще стаканчик «Столичной». Он сидел в гостиной скромного дома в Ноксвиле, принадлежащего Ричарду Чану и Скотту Крински — аспирантам профессора Гупты. Пока Гупта звонил из кухни по телефону, Ричард заботливо налил Саймону водки, а Скотт предложил отвратительный сандвич с тунцом. Сперва Саймон решил, что они любовники, но после второй стопки понял: тут все гораздо интереснее. Ричард и Скотт были физиками из Окриджской национальной лаборатории и работали над аппаратурой для генерации высокоэнергетических протонных пучков. Оба они были бледные, долговязые, по-мальчишески нескладные, оба очкарики и оба относились к профессору Гупте с почтением на грани фанатизма. Более того, они нисколько не удивились, когда профессор и Саймон появились у них на пороге. Совершенно явно, что Гупта втянул их в этот заговор давно, много лет назад. Хотя особо страшными они не казались, одно существенное качество хорошего солдата Саймон у них заметил: они выполняли все, что приказывал им начальник. Своему делу они были преданы не меньше, чем воины джихада.

Как только Саймон поставил пустой стакан на стол, Ричард вскочил с дивана и снова его наполнил. «Не так уж плохо, — подумал Саймон, откидываясь в кресле. — К такому можно и привыкнуть».

— Значит, вы, джентльмены, работаете над протонными пучками? Гоняете протоны по кругу в ускорителе?

Оба кивнули, но не сказали ни слова. Им было все-таки как-то неловко разговаривать с русским наемником.

— Сложная, наверное, работа, — продолжал Саймон. — Следить, чтобы все частицы были нацелены как следует. Определять идеальные условия для соударения. А ведь странные вещи случаются, когда сталкиваются протоны, нет?

У них в глазах появилась тревога. Ричард чуть бутылку не уронил.

— Я… извините, — запнулся он, — я не очень понимаю, о чем вы…

— Не беспокойтесь, — усмехнулся Саймон. — Ваш профессор доверил мне эту тайну. В самом начале, еще когда давал задание, он мне все рассказал о возможных применениях Einheitliche Feldtheorie. Иначе я бы не знал, какую информацию мне следует извлекать из коллег Herr'a Doktor'a.

Но это заверение никак их не успокоило. Ричард крепче сжал бутылку, Скотт нервно потер ладони. Наверное, не хотели слишком задумываться о методах, которыми пользуется их досточтимый шеф.

В этот момент Гупта закончил разговор и вернулся в гостиную. Ричард и Скотт одновременно повернули головы, как два верных ирландских сеттера, не сводящих глаз с хозяина. Профессор наградил их доброжелательной улыбкой и жестом позвал Саймона:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию