Лучшая половина мафии - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшая половина мафии | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Только теперь она увидела виллу во всем ее великолепии. Живописная подъездная аллея, усыпанная гравием, при свете дня поразила ее: вдоль нее тянулись живая изгородь и ряд цветочных клумб. Портик с колоннами, увитыми плющом, и огромная веранда делали виллу похожей на сказочный дворец.

Грациелла ждала гостью у дверей. Она улыбнулась и помахала ей рукой, а когда шофер подал Софии руку, помогая выйти, спустилась по лестнице ей навстречу. Грациелла обняла девушку за плечи как старую подругу и повела ее через холл в уютную маленькую гостиную. Она отметила, что София прекрасно выглядит, чем невероятно порадовала ее.

Ставни были открыты, окна выходили на веранду, где уже накрыли чайный столик. Здесь приятно веяло прохладой и свежестью, пахло розами. София заметила на столике четыре прибора.

Грациелла представила ей Адину, милую расторопную горничную, которая суетилась вокруг стола, подавая пирожные и домашнее печенье, в то время как Грациелла развлекала гостью рассказами о своем саде, о редких растениях, которые разводят здесь садовники. София вежливо и внимательно слушала ее, сложив руки на коленях.

— Мой муж сейчас в Нью-Йорке по делам, и мне очень одиноко. Ты представить себе не можешь, как я обрадовалась тому, что ты приняла мое приглашение… А теперь, София, попробуй печенье, которое испекла Адина. Она настоящая мастерица. Не стесняйся, к тому же тебе не мешает немного поправиться. Альфредо?

Альфредо вышел из глубины сада и поднялся на веранду. Его лицо и руки были испачканы машинным маслом. Грациелла запретила ему в таком виде даже подходить к ним, а когда он пошел умываться, сообщила Софии, что ее сын без памяти влюблен. Но, к сожалению, не в хорошенькую девушку, на которой он мог бы жениться, а в мотоциклы… Руки Грациеллы при этом двигались без остановки: разливали чай, передвигали тарелки со сладостями, открывали сахарницу, раскладывали салфетки.

— Buon giorno, mama! Как ваши дела? — Константино поцеловал мать в щеку, а затем коснулся губами руки Софии.

— Спасибо, неплохо, — ответила она, смущенно покраснев, и поспешила опустить на колени свои огрубевшие от работы руки.

Вскоре к ним присоединился Альфредо, который привел себя в порядок и переоделся. София чувствовала себя непринужденно в кругу этой дружной семьи. Младший, Фредерико, был на диете — ему запретили есть пирожные — и сидел за столом хмурый до тех пор, пока Грациелла не предложила ему шоколадный пудинг. София пребывала в прекрасном расположении духа, ее глаза возбужденно сверкали.

И вдруг на совершенно безоблачном небосклоне невесть откуда взялась темная тучка. София не поняла, что произошло. Грациелла казалась такой счастливой в окружении сыновей. Фредерико взгромоздился на ручку ее кресла… Никто не сказал ничего особенного. Внезапно Грациелла переменилась в лице, у нее задрожали губы, на глаза навернулись слезы. Ее руки, минуту назад такие живые, безвольно опустились. Она даже не сделала попытки вытереть слезы, заструившиеся по щекам.

Альфредо отставил в сторону тарелку и помог матери подняться.

— Все в порядке, мама. Пойдем. Тебе нужно немного отдохнуть.

София услышала тихий плач Грациеллы. Константино аккуратно поставил чашку на стол.

— Прошу прощения, но мама редко принимает гостей. Я думаю, она перевозбудилась. Она все еще…

— Дело в вашем брате?

— Да. Это странно, однако она всегда расстраивается именно за столом. Наверное, потому, что острее ощущает то, что его нет с нами. Когда мы собираемся все вместе, его место пустует. Мама еще очень слаба. Но, надеюсь, скоро поправится.

Они сидели в полном молчании, глядя в сад. София думала о том, вернется ли Грациелла к столу или она снова упустила свой шанс.

— Надолго ли уехал ваш отец?

Константино удивленно посмотрел на нее, не понимая, почему это ее интересует.

— Вашей маме будет легче, когда он вернется, — объяснила она.

— Не думаю. С тех пор как похоронили брата, они с трудом общаются друг с другом, — ответил Константино. София заметила, что он никогда не называет Майкла по имени. Константино вновь устремил взгляд в глубину сада.

— Вам, должно быть, тоже нелегко, — сказала она.

— Да… — Он нервно стучал ногой о пол. — Раньше я был вторым сыном… Позвольте заметить, что вы прекрасно выглядите сегодня.

— Спасибо… — растерянно отозвалась София на этот неожиданный комплимент и улыбнулась.

Он поднялся и прошелся по веранде. Остановившись поодаль в тени, он сунул руки в карманы и сказал:

— Я хотел приехать повидать вас, но… В общем, я не был уверен в том, что вы захотите меня видеть. Если бы я заехал к вам в отель, вы бы согласились встретиться со мной?

София рассмеялась и ответила, что, разумеется, да. Он радостно улыбнулся и вернулся за стол.

— У вас есть семья?

— Нет. Отец умер, когда я была еще маленькой, а мама полтора года назад.

— Извините… А в отеле, где вы работаете… У вас там родственники?

— Нет. Просто я там работаю, вот и все.

— Скажите, откуда вы приехали? — спросил он вдруг, положа ей руку на плечо. — Хозяин сказал, что вы сняли номер вечером накануне аварии.

София почувствовала, что настал подходящий момент, и собралась все рассказать. Но Константино ласково погладил ее по щеке и прошептал:

— Простите, я не имею права задавать вам столько вопросов…

На веранду вышел Альфредо, и момент был упущен.

Он сел за стол, намазал хлеб маслом и откусил большой кусок, испачкав щеку.

— Вы окончательно поправились? Никаких последствий?

— Никаких, — ответила София, чувствуя на себе пытливый взгляд юноши. Он отложил бутерброд и стал вертеть в руках чайную ложечку. София обратила внимание на то, что братья были как-то странно взвинчены, особенно Альфредо. Его глаза с пушистыми ресницами бегали по сторонам от волнения, но в то же время он был невероятно привлекателен.

— Кон, тебя зовет мама. И еще она велела вызвать для Софии машину, — заявил Фредерико, появляясь на веранде. Константино подал Софии руку, чтобы отвести ее попрощаться с матерью. Когда они проходили мимо Фредерико, он с улыбкой потупился и добавил: — Только что звонил папа. Сказал, что задержится в Нью-Йорке. — И неожиданно лукаво хихикнул: — Я думаю, что мы еще увидимся с вами, София!

Константино шлепнул брата, но при этом густо покраснел.

Грациелла полулежала в шезлонге. Она с улыбкой указала Софии на место рядом с собой.

— Дорогая моя, я должна просить прощения у тебя. Посиди со мной, пока не подадут машину… Оставь нас, Константино.

София не могла вообразить лучшей возможности для разговора, но не успела она раскрыть рот, как Грациелла принялась расспрашивать ее о семье. Казалось, она искренне огорчилась, узнав, что ей всего семнадцать лет и что у нее никого нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию