— Вам приходилось слышать, чтобы Луку называли Джорджио, или его всегда звали Лука?
— Никогда не слышал, чтобы упоминалось имя Джорджио.
— Есть ли в монастыре кто-нибудь, кто знает о нем больше вас?
Гвидо кивнул, но сказал, что поговорить с отцом Анджело в ближайшее время не удастся, так как тот отдает последнее причастие умирающему монаху, брату Луи. Сам Гвидо смог рассказать им только, что Лука воспитывался в монастыре вплоть до того дня, когда отец увез его в Америку. Правда, монах еще дал подробное описание его внешности, добавив, что Лука очень крепок физически и в последнее свое пребывание в монастыре много работал на участке.
Пирелли поинтересовался, когда можно будет побеседовать с отцом Анджело, и получил ответ, что все в руках Господа. В конце концов под давлением Пирелли Гвидо сказал, что отец Анджело может освободиться через два-три дня. Уже перед самым уходом Пирелли спросил Гвидо, много ли у Луки было багажа. Гвидо упомянул кожаную дорожную сумку и после недолгого колебания добавил:
— Когда он пришел в монастырь, при нем был еще плоский кожаный футляр. Я помню, потому что предложил ему помочь занести вещи в келью, а он отказался.
— Какого размера был футляр?
Гвидо показал на пальцах предмет длиной примерно двенадцать дюймов.
— Вы видели, как он уходил из монастыря?
Гвидо снова густо покраснел.
— Боюсь, что нет. Если хотите, можете осмотреть его келью.
Осмотр маленькой убогой комнаты ничего не дал. Пирелли спросил, убирали ли ее после ухода Луки, и получил утвердительный ответ.
— Фотографии его у вас, конечно, нет? — спросил Пирелли.
Гвидо замотал головой:
— Очень жаль, но, насколько мне известно, в монастыре нет его фотографии.
По возвращении в Палермо Пирелли узнал, что появилась новая информация об оружии, из которого убили Кароллу. Следственная бригада отрабатывала версию, что Кароллу убил священник, в клюке которого был скрыт некий однозарядный стреляющий механизм. Охранник, обыскивавший священника, постарался как можно точнее описать его трость и заявил, что она имела латунный набалдашник в форме головы какого-то животного, а какого именно, он не смог вспомнить. Охранника попросили помочь составить фоторобот.
Пирелли обдумывал вариант, что оружие могло быть изготовлено на заказ. Предмет, описанный братом Гвидо, походил на оружейный чехол. Они также знали, что перед самым покушением Лука находился в Эриче, так что вполне возможно, что оружие было куплено где-то в округе.
Анкора колебался.
— Есть и другая версия. Женщины Лучано могли нанять этого парня убить Кароллу, используя старые связи.
— Вы серьезно? — удивился Пирелли.
— Вполне. Конечно, у меня есть сомнения, однако никогда не знаешь заранее, они все одним миром мазаны, видят только то, что хотят видеть, а на остальное закрывают глаза. А когда одного из них пристрелят, они вопят: «Караул, убивают!»
— Но уничтожили всю семью.
Анкора пожал плечами:
— Читайте газеты, Джо. Этот старик, дон Роберто, в свое время наверняка уничтожил не одну семью.
— Ладно, так и быть, доставлю вам удовольствие. Вы опросите оружейных мастеров, а я сэкономлю вам время — сам поеду и встречусь с Лучано.
На самом деле Пирелли решил отправиться на виллу «Ривера» по одной-единственной причине: ему хотелось еще раз увидеть Софию Лучано.
У Терезы уже болела спина от непрерывного сидения над бумагами, но она продолжала работать. Когда вошла София, она подняла голову и зевнула.
— Кто при нем сейчас дежурит?
— Роза. Куда подевалась Мойра, одному Богу известно. Наверное, спит сном праведника, хотя именно из-за нее мы попали в эту историю. Ты маме ничего не говорила?
— Нет, конечно, и не собираюсь, — ответила Тереза. — У нее и так достаточно поводов для беспокойства. Вряд ли мне удастся предотвратить продажу виллы, это чуть ли не единственная сделка, которую Домино довел до конца, и цену предложили вполне приемлемую. Ты же понимаешь, теперь, когда нет ни Кароллы, ни Данте, а все документы снова у нас в руках, ситуация сильно изменилась.
Казалось, Софию эта тема не очень интересует.
— Как ты думаешь, что этот парень здесь делал? Я имею в виду, не на вилле, а в Палермо?
— Спросим у него самого, когда он очнется. Может, стоит запереть его на ключ? Как ты считаешь?
Зазвонил дверной звонок. София раздвинула планки жалюзи, выглянула в окно — и тут же отпрянула.
— Это карабинеры. Наверное, насчет мамы.
— Пригласи их войти, предложи кофе, все что угодно, только дай мне время предупредить остальных. И еще, София… обещай, что не расскажешь о нашем госте. Обещаешь?
София сделала Пирелли знак следовать за ней в гостиную. Извинившись за темноту, она чуть приоткрыла ставни. Луч света ударил ей в лицо, она прищурилась и прикрыла глаза рукой.
— На улице холодно?
— Нет, я бы сказал, свежо. Люблю холодные солнечные дни.
София уставилась на него с таким видом, будто не понимала, о чем он говорит.
— Как себя чувствует синьора Лучано?
София присела за стол с противоположной стороны, как можно дальше от Пирелли.
— Нормально, только очень устала. Весьма мило с вашей стороны, что вы взяли на себя труд приехать из-за нее.
Пирелли хотелось пригласить Софию куда-нибудь на обед, но он не знал, как к этому подступиться. Сегодня она была в темно-бордовом платье, ниспадающем изящными складками. Пирелли заметил, что на ней нет ни одного украшения. Ногти без лака выглядели неестественно бледными.
София с нетерпением ждала, когда появятся остальные: ей очень не нравилось, как комиссар ее разглядывает. «Неужели он знает?» — думала она.
В гостиную вошли Тереза, Роза и Мойра. Пирелли встал. Поздоровавшись с каждой женщиной за руку, он понял, что Мойра не говорит по-итальянски, и перешел на английский.
София, Тереза и Мойра уселись за длинный полированный стол, как примерные школьницы сложив руки перед собой. Пирелли хотелось разрядить обстановку, он улыбнулся и заверил, что не собирается арестовывать синьору Лучано. Однако женщины молчали и держались скованно. От предложенного кофе он отказался, но попросил разрешения закурить.
Затем Пирелли достал из портфеля небольшой блокнот, вынул из кармана авторучку.
— Прошу прощения за неожиданный визит, но не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
Комиссар неуверенно огляделся, Тереза пододвинула к нему хрустальную пепельницу. Поблагодарив ее, он продолжил:
— Мы пытаемся напасть на след человека, которого нам нужно допросить. Его зовут Лука Каролла. — Он посмотрел на всех женщин поочередно, но никакой реакции не заметил. — Вы когда-нибудь о нем слышали? Может, даже встречались? Он сын Пола Кароллы.