Школа для мальчиков Кассандры Френч - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Гарсия cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа для мальчиков Кассандры Френч | Автор книги - Эрик Гарсия

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Судя по бесконечным букетам цветов, это был не первый раз.

– Да, – нежно повторил он. – Ты права…

Я позволила себе на дюйм придвинуться к Стюарту.

– Спасибо за прекрасный вечер. – Я вспомнила свою вылазку с Оуэном, но постаралась отбросить мысли о нем подальше.

– Думаю, это нужно повторить.

Мы поцеловались, не слишком страстно, но нежно, и он отлично чувствовал, что нужно сделать с моими губами, чтобы у меня закружилась голова, и, когда мой разум слегка помутился, я спросила:

– Может быть, хочешь зайти? – Услышав собственный голос, я в ужасе спохватилась, но слово не воробей. Мне оставалось лишь надеяться, что Стюарт смертельно устал или что на раннее утро у него назначена важная встреча, или…

– С удовольствием.

Не считая Клэр, Лекси и еще пары подружек, которые заходили ко мне без приглашения, я не звала к себе никого с тех пор, как открыла Пансион. Десять месяцев порог моего дома не переступал ни один мужчина, не считая тех, что жили в подвале. И вот я, точно школьница, встряхиваю локонами и строю глазки, забыв, что в моем подвале заперты мальчики, а ванной сидит озверевший киноактер.

– Постой здесь, – сказала я, преграждая путь Стюарту.

– Что с тобой?

– Не входи. Подожди меня на крыльце. – Нет, тут же подумала я. Крыльцо слишком близко. Джейсон может поднять шум, когда я поведу его в подвал. – Нет, лучше вернись в машину.

Стюарт наклонил голову набок, точно пес, который силится понять, чего хочет хозяин.

– Ты хочешь сказать… Мне уйти?

– Нет. Нет, нет, нет. Просто… подожди. У меня ужасный беспорядок.

Он засмеялся.

– Брось, Кесси, так говорят все женщины.

Я привстала на цыпочки, не давая ему увидеть, что происходит внутри.

– Я не все женщины. Можешь мне поверить, ты не получишь удовольствия от того, что можешь увидеть.

В конце концов, он уступил и вернулся в машину. Я подождала, пока он закроет за собой дверцу и положит руки на руль. Войдя в дом, я задвинула входную дверь на засов и бегом спустилась в подвал. Как я и думала, мальчики крепко спали, но мне не хотелось рисковать. Я проворно ввела каждому по десять миллиграммов морфия. В момент укола Дэниел заворочался, но вскоре снова крепко заснул, блаженно улыбаясь. Оуэн и Алан даже не пошевелились.

Я поднялась наверх и направилась в ванную к Джейсону. «Кесси, ты совсем выжила из ума! Ты только что вырубила Оуэна, и теперь тебе придется перетаскивать Джейсона в одиночку». Это произнес не отец; это была тринадцатилетняя Кассандра Френч, которая всегда видела все в черном цвете. Однако надо признать, на этот раз негодяйка была права. Я прокололась.

Надеясь выиграть время, я высунулась на улицу и крикнула:

– Еще несколько секунд! – Стюарт, сидя в машине, помахал мне рукой, показывая, что если он и не вполне понимает меня, то, во всяком случае, слышит.

«Держись, Кесси, – сказала я себе. – Ты справишься. Джейсон Келли – обычный парень, а не чудище о трех головах. Если ты хочешь, чтобы к тебе зашел Стюарт, пусть всего лишь на чашку кофе, ты должна переправить Джейсона в звуконепроницаемый подвал».

Я пошарила на кухне в поисках полотенца, чтобы пропитать его хлороформом, но в результате лихорадочных поисков обнаружила лишь замшевую перчатку от Ральфа Лорена. Мысленно принеся последнему мои глубочайшие извинения, я вылила на перчатку остатки хлороформа и направилась в ванную. Я осторожно повернула ручку, надеясь, что Джейсон спит и мне удастся застичь его врасплох. Но, попытавшись открыть дверь, я почувствовала, что мне что-то мешает.

– Джейсон, открой. Это Кесси.

Ответа не последовало.

– Прошу тебя, давай по-хорошему, – устало сказала я.

В ванной было тихо. Что-то по-прежнему не давало мне открыть дверь. Я налегла на нее всем телом и уперлась ногами в пол, как на силовой раме в тренажерном зале. Дверь поддалась, и я навалилась на нее с удвоенной силой.

Я стиснула зубы и почувствовала, как у меня на лбу выступил пот. Если он начнет капать на джемпер, на нем наверняка останутся пятна…

– Хватит, Джейсон, это… глупо.

Он по-прежнему молчал, и это разозлило меня еще больше. Я бросилась на дверь с такой яростью, что дерево затрещало. Теперь у меня на плече будет синяк размером с дыню.

Еще один удар позволил приоткрыть дверь настолько, что я могла протиснуться внутрь.

– Ради бога… – начала я и осеклась на полуслове.

Джейсон лежал у самой двери, его руки и ноги были перекручены самым невероятным образом и обмотаны цепями. Но мышцы не были напряжены. Напротив, его тело было податливым и мягким.

– Джейсон? – хрипло прошептала я и нагнулась, чтобы заглянуть ему в лицо. Что-то подсказывало мне, что он не обернется. Я увидела, что его губы исказила гримаса, похожая на улыбку балаганного шута, кожа была серой, а застывшее лицо говорило о том, что он перебрался к тем, кто не нуждается в теле, состоящем из крови и плоти.

И все же для покойника он выглядел просто потрясающе.

Урок № 11 Друзья и враги

Поймать и отпустить.

Не знаю, как долго я стояла, уставившись на тело Джейсона Келли, но я точно помню, что у меня в голове стучало: поймать и отпустить, поймать и отпустить. Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства – у меня в ванной лежал труп секс-символа Америки, а на подъездной дорожке меня поджидал самый потрясающий парень в моей жизни, – нельзя сказать, что эта мысль открывала какие-то новые перспективы.

Поймать и отпустить. Поймать и отпустить.

Я опустилась на колени, чтобы обследовать тело Джейсона и удостовериться, что не ошиблась. Я приложила два пальца к его сонной артерии. Пульса не было. Я попыталась нащупать пульс на собственной шее, но тоже безрезультатно, после чего пришла к выводу, что либо мы оба мертвы, либо я просто не соображаю, что делаю.

Поймать и отпустить. Черт. Что за бред? Как я могу его отпустить? Я нарушила собственные правила.

Глаза Джейсона были открыты. Он лежал, уставившись в потолок, туда, где потрескавшаяся штукатурка начала отваливаться от сырости. Даже после смерти он осуждал меня. Я осторожно закрыла ему глаза, как делают судмедэксперты в детективных фильмах, и мне сразу стало легче. Теперь казалось, что Джейсон спит, хотя и в весьма неудобной позе.

Опутанный цепями по рукам и ногам, Джейсон походил на марионетку, которую извлекли из стиральной машины. Его правая ступня лежала прямо под локтем, а левая рука была прижата к паху. Он напоминал Пиноккио, который буйствовал всю ночь и перебрал спиртного.

Вот только никакой надежды на Голубую фею, которая могла бы спасти Джейсона Келли, у меня не было. Осматривая тело, я заметила, что кожа на запястьях и лодыжках покрылась пузырями, а местами обуглилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию