Ящер-3 - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Гарсия cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящер-3 | Автор книги - Эрик Гарсия

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Винсент, Гленда, где вы остановились?

– В одном отеле на юге, – лгу я. Гленда отвечает самодовольной улыбочкой.

– А хотите поехать в наш дом и остаться там с нами?

Стремная ситуация. Если я откажусь, это будет выглядеть подозрительно. А если соглашусь, то сяду в кипяток с Талларико.

Меня спасет Хагстрем.

– Проклятье, Джек – всему есть предел… – начинает он и резко затыкается, когда Джек впивается в него гневным взглядом. Не хотел бы я сейчас оказаться на месте Нелли.

– Нет, все хоккей, – говорю я, хватаясь за счастливую возможность закрутить педали назад. – За отель все равно заплачено. Там комплексная сделка.

Подробности моих планов на отпуск Джека явно не интересуют. Он смотрит на Гленду.

– А ты?

Я смотрю на Гленду и пытаюсь внушить ей свое желание, чтобы она стала моими глазами и ушами в лагере Дугана хотя бы за тем, чтобы я в конце концов сумел помочь Джеку прикинуть, как именно Талларико получает доступ в его семью. Должно быть, Гленда уловила намек, поскольку принимает приглашение Джека.

– Только если у меня там будет своя ванная комната, – добавляет она. – На этот счет девушке следует быть разборчивой.

Кивая, Джек машет рукой в сторону Хагстрема.

– Нелли, пусть один из парней отвезет ее в дом. – Он прокатывает мимо меня, направляясь к цепочке ожидающих его бесхвостых официанток. – Возвращайся в отель, – говорит он мне. – Искупайся в минеральном источнике, получи массаж. Немного позже ты можешь мне снова понадобиться.

Направляясь к скату и к выходу из заведения Дугана, я слышу, как Джек начинает заниматься этой странной группой орнитомимок.

– Итак, дамы, давайте начнем с самого начала, – говорит он, и я понимаю, что он собирается допрашивать их на предмет нескольких последних часов. Мне вдруг приходит в голову дурацкая мысль, что Джек сейчас хлопнет в ладоши, отсчитает девушкам раз-два-три-четыре – и устроит здесь кордебалет.

Впрочем, подобные мысли сегодня все реже и реже приходят мне в голову.

Я беру такси до лагеря Талларико на Звездном острове. Охрана у ворот должна позвонить в какой-то внутренний командный пункт, но в конце концов я прохожу в дом и направляюсь прямиком к своей комнате. События прошедшего дня вконец меня измотали, а потому я лишь сбрасываю ботинки и плюхаюсь на кровать, погружаясь в полусон раньше, чем моя голова касается подушки. Мне есть о чем подумать в связи с Эдди, Фрэнком, Джеком и Хагстремом, а также в связи с незримым шпионом, проникшим в семью Дуганов, однако единственный способ извлечь из всего этого хоть какой-то смысл – это выключить на время свою думалку и дать ей передохнуть. Если мне очень повезет, завтра и впрямь будет совсем другой день.

Я просыпаюсь под недовольное блеяние пятидесятифутового козла, чья вытянутая морда невесть как оказалась в футе от моего уха. Оглушительная скрипучая нота начисто вышибает всякие мысли из моей головы, а все мои сны мигом развеивает боевой клич воздуха и латуни.

Эдди Талларико играет на тромбоне.

– Проснись и пой! – Он стоит надо мной, расставив ноги, вся его непомерная тяжесть обрушивается на несчастный матрац, пока Эдди прыгает вверх-вниз, вверх-вниз, точно слон на батуте. – Пора вставать, Рубио!

Я прижимаю ладони к ушам, но без особого толка. Эдди по-садистски мучает инструмент, изничтожая все то доброе и хорошее, что есть в таком роскошном тромбоне. Я бы ничуть не удивился, если бы прямо сейчас сам Майлс Дэвис поднялся из могилы и утащил Эдди Талларико в ад за его грехи против медных духовых.

– Нам работать надо, работать…

– Работать?

– Если точнее, работать надо тебе. – Эдди протягивает мне руку. Я хватаюсь за нее, и он поднимает меня с кровати. – Классно, – говорит жиряга. – Про вчерашний вечер я уже слышал.

– А что я вчера сделал? – Я правда не могу вспомнить – плотную паутину сна еще только предстоит расчистить. Но что-то я все-таки сразу припоминаю – какую-то отвратительную липкую зелень.

Клуб. Порошок. Покушение. Все верно.

Шпион Талларико, должно быть, рассказал ему про то, как я предотвратил попытку убить Джека. Итак, мне срочно требуется придумать какое-то объяснение.

– Понимаете, – начинаю я, – тут вот какая штука вышла…

Только тут до меня доходит, что ни единого слова для продолжения у меня нет.

– Я уже все знаю, – смеется Эдди. – У меня есть там свой парень, он мне полный отчет дает. От этого долбаного Дугана сейчас бы только белые кости остались, не выскочи вдруг невесть откуда какая-то шлюха. Тоже мне, Зена – королева воинов. Так что вместо Дугана мы какого-то его прихвостня отоварили. Это, конечно, тоже не так уж плохо, но мне бы хотелось, чтобы главная работа лучше делалась раньше, чем позже.

– Конечно-конечно, – говорю я, пытаясь выгадать время и извлечь из всего этого смысл. Шпион, должно быть, упустил из вида тот факт, что Джека предупредил именно я, что Гленда выбила бокал, только вовремя меня увидев и услышав. Это очень хорошо – моим отношениям с Талларико это только на пользу.

– Да уж, шлюха чертова, – бормочу я, пытаясь придать своему голосу раздраженный тон. – Вот они, бабы.

Эдди взрывается еще несколькими нотами на тромбоне и спрыгивает с кровати. Матрац тут же подскакивает вверх, и я почти слышу, как постельная принадлежность облегченно вздыхает.

– Сегодня, мой новый друг, – говорит Талларико, – ты должен стать временной заменой.

Тут я на секунду лишаюсь дыхания, а щупальца страха пробираются ко мне в 1рудь.

– Заменой? Временной?

Эдди залезает в платяной шкаф и начинает рыться в моей одежде. Он перебирает мои рубашки. Ублюдок реально их трогает, его грязные лапы мнут полотно и шелк.

– Знаете что? – говорю я, подскакивая к шкафу и с трудом отталкивая оттуда Талларико. – С тех пор, как мне шесть стукнуло, я всегда сам одеваюсь. Думаю, мне и сейчас это вполне по силам.

Эдди лишь пожимает плечами и шаркает в сторонку. Меня это вполне устраивает.

– У меня немало деловых предприятий, – говорит он, – и я с ними типа малость разбрасываюсь. Когда-нибудь… это может стать типа небольшой проблемой.

– Очень вам сочувствую.

– Обычно, – говорит Эдди, – мы с этим справляемся.

– Замечательно. Вот и справляйтесь.

– Понимаешь, я бы очень хотел справляться, но когда я сказал, что малость разбрасываюсь, я имел в виду типа одну ложку арахисового масла на сотню ломтей хлеба. Короче, есть задания, которые я могу поручить своим парням, а есть задания, которые мне поручить некому. Порой нужно просто там поторчать и понаблюдать. На заданиях от парней обычно ничего такого не требуется, только показаться где надо и иметь приличный вид. Но когда один из этих самых парней здесь не объявляется…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению