Вглядись в его лицо - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Скоттолайн cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вглядись в его лицо | Автор книги - Лиза Скоттолайн

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

38

— Здравствуй, папа, — сказала Элен, закрывая за собой и Уиллом входную дверь.

— Дедушка!

Поспав в дороге, Уилл повеселел. Из-за пробок они добирались до западного Честера больше часа.

— Ах ты мой милый! — Лицо отца осветилось, глаза под набрякшими веками засверкали. — Какой приятный сюрприз! А ну-ка, иди сюда! — Он наклонился к Уиллу и поднял его на руки.

Уилл, как обезьянка, обхватил его ногами.

— Папа, не забывай о своей спине, — предупредила Элен, хотя отец выглядел здоровым, только лицо слегка покраснело. Сегодня на нем был его любимый желтый свитер и брюки цвета хаки.

— Ты что, шутишь? Да мне в жизни не было так хорошо! Как я скучал по своему внучку!

Уилл теснее прильнул к деду.

— Дедушка, я съехал с крутой горки!

— А ну, рассказывай.

Отец понес Уилла в гостиную. Элен сняла шапку и пуховик, положила на стул и огляделась. Ковер скатан, под ним скучный желтый квадрат деревянного пола. Повсюду стоят коробки.

— Мы съехали с горы всего один раз, больше мама не разрешила. — Уилл поднял указательный палец, когда дед спустил его на пол. Затем он расстегнул «молнию», кое-как высвободил руки, ноги и швырнул надоевший комбинезон на пол.

— Почему же мама не разрешила, Уилли-Билли?

— Сказала, горка слишком крутая.

— Ух, жадина! — Отец показал Элен язык, отчего Уилл неудержимо расхохотался.

— Мы не вовремя? — Элен обвела рукой коробки. — Ты сейчас, наверное, собирал вещи?

— Нет. — Отец отнес Уилла на диван и сел, посадив внука себе на колени. — Подготовкой к переезду занималась Барбара. На сегодня она свою работу закончила.

— Ты, кажется, еще не выставил дом на продажу? Я не видела объявления…

— Еще нет, но скоро выставлю. Франк Ферро уже интересовался. — Отец жестом показал небольшую коробку, стоящую на телевизоре. — Там личные вещи твоей матери, фотографии, всякие безделушки. Может, заберешь их к себе?

— Да, спасибо, — сказала Элен. Она представила, как Барбара пакует в коробку мамины вещи, и ей стало не по себе.

— А где мой Паровозик Томас? — закричал Уилл, изумленно оглядываясь по сторонам и не видя большой коробки с игрушками, которая всегда стояла в углу.

— Я ее вон туда переставил. — Отец встал, взял Уилла за руку и подвел к большой картонной коробке с раскрытыми верхними клапанами. — Загляни-ка туда, ковбой. Все твои вещи там.

— Мой грузовик! — Уилл принялся рыться в коробке и вынул красный грузовик. Потом он опустился на колени и принялся катать грузовик взад-вперед по полу. Толстые пластмассовые шины приятно жужжали.

Элен сказала:

— Уилл, я хочу поговорить с дедушкой в кухне.

— Я скоро вернусь, дружок. — Отец нехотя отошел от внука, и они вышли.

Дон Глисон прислонился к холодильнику, скрестил руки на груди и посмотрел дочери в лицо.

— Славный малыш, — улыбнулся он.

— Знаю.

— Как он вырос! Растет как бамбук.

— Это точно.

— Ты привози его ко мне почаще, Эл. Барбара очень хочет с ним познакомиться.

— Хорошо.

— Он гораздо умнее, чем ее внуки. Те едва говорят, а у нашего рот не закрывается!

Элен рассмеялась, растаяв от радости, которую Уилл всегда доставлял ее отцу. Когда Уилл рядом, он совсем другой, и ей это нравится. Только не сейчас. Сегодня она заехала к нему не просто так. Ей нужен совет.

— Папа, мне нужно с тобой поговорить.

— Хорошо. Валяй! Что у тебя на уме, малышка?

— То, что я расскажу, покажется тебе странным, так что приготовься. — Элен понизила голос, хотя Уилл никак не мог их услышать. — Представь, что Уилл на самом деле — мальчик по имени Тимоти Брейверман, которого похитили из дома во Флориде два года назад. Ну что скажешь?

— Что-о?!

Отец изумленно раскрыл глаза, и Элен торопливо ввела его в курс дела, начав с белой листовки, рассказав о фотороботе похитителя и закончив визитами к Джерри и Черил. Уилл два раза вмешивался в их разговор, и Элен посылала его еще поиграть, снабдив пакетиком чипсов. Чипсы — самая удобная взятка для ребенка. Родителям всегда нужно держать их под рукой.

— Ну что ты об этом думаешь? — спросила она, закончив.

— Что я об этом думаю?

— Да.

— Я думаю, что ты такая же, как твоя мать.

— О чем ты? — удивилась Элен.

— Ты такая же мнительная. Вечно о чем-то беспокоишься!

— Что значит «я вечно о чем-то беспокоюсь»?

Отец пожал плечами:

— Напридумывала невесть что… Бред какой-то!

— Папа, я не сумасшедшая.

— Но ведь у тебя нет ни одного факта. Только домыслы. — Отец нахмурился, и на лбу у него проступили глубокие морщины. — Возможно, то, что ты напридумывала, правда, а возможно, и нет. Удивляюсь я тебе, ведь ты работаешь в газете!

— И что же я, по-твоему, напридумывала? — вскинулась Элен.

— По этим дурацким листовкам с фотографиями пропавших детей ничего нельзя сказать наверняка. Я тоже такие получаю.

— Ты получил ту, на которой изображен Тимоти Брейверман?

— Откуда я знаю? Я на них даже не смотрю, сразу выкидываю.

— Почему? Ведь там изображены люди, дети.

— Они не имеют никакого отношения ни ко мне, ни к тебе. Ни к моему внуку.

Элен попробовала зайти с другой стороны.

— Ну ладно. Помнишь фото, которое я показывала тебе в прошлый раз, когда заезжала к тебе?

— Нет.

— Ты еще сказал, что это Уилл. Ты думал, что на фото Уилл. Ну, помнишь?

Отец нахмурился.

— Ну, допустим, помню.

— На том фото был не Уилл, а Тимоти Брейверман. А ты принял его за Уилла.

— Ты что, специально решила меня разыграть?

— Нет, папа. Пожалуйста, не кипятись и выслушай меня. Я хочу, чтобы ты серьезно отнесся к моим словам.

— Не могу. Глупость какая-то!

— Папа. — Элен тронула отца за плечо, погладила по мягкому кашемиру. Упрямая складка губ слегка разгладилась. — Я тебя не разыгрывала, и на том фото был не Уилл, а Тимоти. Суть в том, что два мальчика очень похожи, просто одно лицо!

— Значит, тот ребенок похож на Уилла. Ну и что? — Отец пожал плечами.

— Возможно, Уилл и Тимоти — один и тот же ребенок.

— Нет, невозможно. — Отец явно успокоился. — По этим полицейским фотороботам ничего нельзя сказать наверняка. Знаю, их вечно крутят в новостях по телевизору. — Он ткнул пальцем в сторону двери. — Все они одинаковые, как человечки из Уилловых раскрасок. Вон сколько их валяется у меня на комоде!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию